Sero - So ist es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sero - So ist es




So ist es
That's How It Is
Ich liebe dich nicht
I don't love you
Sphinx, versteinertes Gesicht
Sphinx, with a petrified face
Du weinst, ich nicht
You cry, I don't
Es tut mir leid wie es ist, doch ich kann nur ehrlich sein
I'm sorry how it is, but I can only be honest
Als ich sagte: Renn soweit du kannst
When I said: Run as far as you can
War das ernst gemeint
I meant it
Es hört sich an,wie'n scheiß klischee, doch ich glaub' mein Herz ist Stein
It sounds like a shitty cliché, but I think my heart is stone
Ach, wen lüg' ich an? Du kennst mich doch, mein Herz ist weich
Ah, who am I kidding? You know me, my heart is soft
Aber ich lass' dich einfach nicht mehr rein
But I just won't let you in anymore
Dieses riesengroße Bett ist für uns beide viel zu klein
This gigantic bed is way too small for the two of us
Vergangenheit holt ein'n ein und die Lügen war'n so hässlich
The past catches up and the lies were so ugly
Baby, ich bin vieles, aber leider nicht vergesslich
Baby, I am many things, but unfortunately not forgetful
Und als ich es aussprach, wusst' ich es ist richtig
And when I said it, I knew it was right
Denn du sagtest: Wenn du nicht willst, dann will ich auch nicht
Because you said: If you don't want to, then I don't want to either
Und so ist es
And that's how it is
Und so ist es
And that's how it is
Komische Lektion, aber wertvolle Lektion
Strange lesson, but valuable lesson
Und du weißt, ich werd' stärker mit jeder scheiß Lektion
And you know, I get stronger with every damn lesson
Und du lächelst weiter makellos direkt in die Kameras
And you keep smiling flawlessly directly into the cameras
Man merkt dir nix an, wie an jedem anderen Tag
You don't show anything, like any other day
Tat schon bisschen weh, doch ist okay, ich versteh' dich
It did hurt a little, but it's okay, I understand you
Der Bass im Studio ist so laut, ich hör' mein Herz eh nicht
The bass in the studio is so loud, I can't hear my heart anyway
Verrückt, wie schwer es ist, dein Gesicht zu vergessen
Crazy how hard it is to forget your face
Wie viele Frauen plötzlich ankamen um dich zu ersetzen
How many women suddenly arrived to replace you
Wie die Ratten aus ihr'n Löchern kamen um mich zu ersetzen
Like rats from their holes came to replace me
Aber Kleines, du weißt es selber am Besten
But honey, you know it best yourself
Manchmal sprechen wir noch kurz an Geburtstag und Silvester
Sometimes we still talk briefly on birthdays and New Year's Eve
Du bist jetzt weit weg, ich bin jetzt ein Rapper
You're far away now, I'm a rapper now
Mir geht's gut, dir geht's gut
I'm doing well, you're doing well
Schön uns beiden geht es besser
It's nice that we're both doing better
Leg' auf, starr' minutenlang die Wand über mei'm Bett an
Hang up, stare at the wall above my bed for minutes
Versink' in mein'n Gedanken
Sink into my thoughts
Von irgend'ner Bekannten, sie schreibt: Hi, komm vorbei, ich bin allein und massier' dich
From some acquaintance, she writes: Hi, come over, I'm alone and will massage you
Ich bin nackt, wenn du willst, dann verführ' mich
I'm naked, if you want, then seduce me
Ich sag': Nein keine Zeit, tut mir leid, daraus wird nix
I say: No, no time, I'm sorry, nothing will come of it
Ich hab' heut' kein Bock auf dich, ruf' morgen wieder an
I'm not in the mood for you today, call again tomorrow
Fahr' ins Studio, viel zu viel zu tun
Drive to the studio, too much to do
Und red' mir ein, dass alles hätte nichts mit dir zu tun
And convince myself that everything has nothing to do with you
Doch so ist es
But that's how it is
Manchmal steh' ich nachts am Fenster und hör' der Welt beim Regnen zu
Sometimes I stand by the window at night and listen to the world rain
Und frag' mich, wo du wohl gerade schläfst, ich geb' es zu
And wonder where you're sleeping right now, I admit it
Bei wem du schläft, mit wem du schläft und was ihr dann tut
Who you're sleeping with, who you're sleeping with and what you're doing then
Und ob du wohl noch rangeh'n würdest, wenn ich dich anruf'
And if you would still answer if I called you
Aber lösch' die SMS, zu viel falscher Stolz
But I delete the SMS, too much false pride
Ich leg' mein Handy weg, es gibt 1000 schöne Frauen
I put my phone away, there are 1000 beautiful women
Wozu all der Stress?
Why all the stress?
Ich kenn' 1000 schöne Frauen und eine liegt grad in mein'm Bett
I know 1000 beautiful women and one is lying in my bed right now
Und das Mondlicht fällt auf ihre Haut, was für eine Frau
And the moonlight falls on her skin, what a woman
Das Höschen von Provocateur hab' ich zwar für sie gekauft
I bought the Provocateur panties for her though
Doch ich glaub' ich zieh's ihr aus und weck' sie wieder auf
But I think I'll take them off and wake her up again
Stell' mein iPhone auf laut, wähl' mein Album aus und spiel es ab
Turn my iPhone up loud, select my album and play it
Und schlaf' mit ihr zu jedem Song, den ich für dich geschrieben hab'
And sleep with her to every song I wrote for you
Gib ihr alles, was ich bin, denn sie lässt mich vergessen
Give her everything I am, because she lets me forget
Und wie sehr sie dabei kommt, weißt du selber doch am Besten
And how much she comes dabei, you know best yourself
Und so ist es
And that's how it is
Ich vergess' nie mehr den Tag, als ich deinen Neuen geseh'n hab
I'll never forget the day I saw your new one
Der Blick in deinen Augen, als ich sagte: Schon okay, Schatz
The look in your eyes when I said: It's okay, honey
Doch ich schwör' es war okay, auch wenn's ein bisschen weh tat
But I swear it was okay, even if it hurt a little
Doch wir zwei sind vergang'n und das hier ist die Gegenwart
But the two of us are past and this is the present
Ich gönne dir dein Glück, sogar mit 'nem Anderen
I wish you your happiness, even with someone else
Auch wenn ich's schwach fand, dass ihr euch kennen gelernt habt, als wir noch zusammen war'n
Even though I found it weak that you met when we were still together
Doch so ist das Leben manchmal, scheiß drauf was soll's
But that's life sometimes, fuck it, so what
Baby, ich bin Sero, sowas kratzt nicht an meinem Stolz
Baby, I'm Sero, something like that doesn't scratch my pride
Denn du kennst doch mein Feuer und um weiter zu kommen musste ich meine Schwächen töten
Because you know my fire and to move on I had to kill my weaknesses
Du warst eine davon
You were one of them
Ich hab' nie verlernt allein' zu sein
I never forgot how to be alone
Ich halt' nix davon
I don't think much of it
Und jede Träne die ins Meer fließt, wird ein weiterer Song
And every tear that flows into the sea becomes another song
Und jeder Schritt, den ich geh', führt mich näher ans Ziel
And every step I take brings me closer to my goal
Und jede Scherbe auf mei'm Weg mach' ich zu 'nem Mosaik
And every shard on my way I make into a mosaic
Und nichts kann mir passier'n, solange ich mich lieb', Baby
And nothing can happen to me as long as I love myself, baby
Ich bin ein Feuersturm, was kann mir dieser Regen schon?
I am a firestorm, what can this rain do to me?
Und auch wenn du der Grund warst für alle meine Texte, langsam wird es Zeit, dass ich dich vergesse
And even if you were the reason for all my lyrics, it's slowly time for me to forget you
Kleines, auch wenn du der Grund warst für alle meine Texte, ich glaube es wird Zeit
Honey, even if you were the reason for all my lyrics, I think it's time
Deshalb ein letztes Mal für dich
So one last time for you
Ein letztes Mal Bye-Bye
One last time bye-bye
Ein letztes Mal "Ich liebe Dich", bevor der Vorhang fällt
One last time "I love you" before the curtain falls
Ein letztes Mal für dich, "Ich liebe Dich", Bye-Bye
One last time for you, "I love you", bye-bye
Doch ab jetzt lieb' ich mich lieber selbst
But from now on I'd rather love myself
Ein letztes Mal für Dich
One last time for you
Ein letztes Mal Bye-Bye
One last time bye-bye
Ein letztes Mal "Ich liebe Dich", bevor der Vorhang fällt
One last time "I love you" before the curtain falls
Ein letztes Lied für Dich, "Ich liebe Dich", Bye-Bye
One last song for you, "I love you", bye-bye
Doch ab jetzt schreib' ich nur noch für mich selbst
But from now on I'll only write for myself
(Für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst)
(For myself, for myself, for myself for myself, for myself, for myself)
(Für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst)
(For myself, for myself, for myself, for myself, for myself, for myself)
(Für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst, für mich selbst)
(For myself, for myself, for myself, for myself, for myself, for myself)





Writer(s): Alexis Troy, Nicolai Rohrer, Sinan Bombeiter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.