Paroles et traduction Seronke - Pind
Bande
mahtad
ne
bhaven,
Dila
de
ne
raaje
My
dear,
you
have
given
me
kings
and
queens,
Naale
guruan
de
singhan
sire
taaj
v
sajaate
And
crowned
the
lions
of
our
teachers
with
garlands,
Bande
ankhi
ne
ankhila
naio
darda
My
eyes
have
never
felt
pain,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village,
Yaaran
Bellian
di
tahni
vich
reha
khadh
da
The
boys
are
standing
in
the
shade
of
the
acacia
trees,
Ghuri
vatde
ne
gabru
o
naio
jarda
They
are
wandering
and
carefree,
Koi
asla
v
haini
meri
hind
varga
No
land
is
like
my
land,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village.
Paena
akhna
na
baap
osse
ghadi
karda
My
father,
he
keeps
watch
over
us
every
hour,
Kade
thudan
na
ditta,
tadi
karda
He
never
gave
us
anything,
he
punishes
us,
Tanhi
gabru
a
dekh
much
khadi
karda
These
boys,
they
come
and
look
at
me
with
raised
eyebrows,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village,
Guru
ghar
di
a
bani
naal
din
chadh
da
My
days
rise
with
the
sound
of
the
temple
bells,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village,
Khulle
langar
ne
dhidh
maadeya
da
bharda
The
open
kitchen
is
filled
with
the
smell
of
fried
onions,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village.
Vail
ankh
tan
bhaiyan
kolo
sikhe
ne
I
learned
from
my
brothers
about
the
eyes
of
a
cow,
Baap
kolo
sikhiyan
ne
jummevarian
I
learned
from
my
father
about
the
Fridays,
Dil
hosh
vich
panneyan
te
chitte
ne
In
my
heart,
I
have
the
leaves
and
the
white
flowers,
Chaar
palan
dian
ne
aeh
geetkaarian
I
have
these
short-lived
songs,
Ik
des
bada
yaad
aave
virka
oe
That
big
land,
my
dear,
I
remember,
Ek
dhudh
chaan
diya
c
jo
baarian
Where
I
used
to
suckle
your
milk,
Thodi
sifat
main
jinni
kara
des
di
I
sing
a
little
praise,
as
much
as
I
can,
to
my
land,
Zindganiyan
ne
aede
utton
vaarian
My
life,
it's
full
of
such
adventures.
Saah
naio
laya
kade
ghar
vad
ke
I
never
breathed
deeply
when
I
returned
home,
Hunda
disda
c
gurughar
ghar
khad
ke
I
used
to
see
the
temple
standing
there,
Hun
leerae
kaaleyan
de
naal
hand
di
ae
joon
I
hold
hands
with
the
black
crows,
like
this,
Ohi
rangan
vaala
mela
dise
fer
khadh
ke
I
see
that
colorful
fair
standing
again,
Saah
Nikal
de
nikal
de
ad
ad
ke
My
breath
escapes,
little
by
little,
Patte
ruttan
nalo
lath
gye
ne
jhadh
jhadh
ke
The
leaves
have
fallen,
like
this,
from
the
trees,
Hun
laadla
ya
mod
utte
khada
janda
jhaaki
I,
your
darling,
stand
here
looking
down,
Hogye
saal
kayi
dekhya
nai
ghar
vad
ke
It's
been
years,
I
haven't
been
home
yet.
Paena
akhna
na
baap
osse
ghadi
karda
My
father,
he
keeps
watch
over
us
every
hour,
Kade
thudan
na
ditta,
tadi
karda
He
never
gave
us
anything,
he
punishes
us,
Tanhi
gabru
a
dekh
much
khadi
karda
These
boys,
they
come
and
look
at
me
with
raised
eyebrows,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village,
Guru
ghar
di
a
bani
naal
din
chadh
da
My
days
rise
with
the
sound
of
the
temple
bells,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village,
Khulle
langar
ne
dhidh
maadeya
da
bharda
The
open
kitchen
is
filled
with
the
smell
of
fried
onions,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village.
Bande
mahtad
ne
bhaven,
Dila
de
ne
raaje
My
dear,
you
have
given
me
kings
and
queens,
Naale
guruan
de
singhan
sire
taaj
v
sajaate
And
crowned
the
lions
of
our
teachers
with
garlands,
Bande
ankhi
ne
ankhila
naio
darda
My
eyes
have
never
felt
pain,
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
No
village
is
like
my
village.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarundeep Singh
Album
262311
date de sortie
04-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.