Paroles et traduction Seronke - Pind
Bande
mahtad
ne
bhaven,
Dila
de
ne
raaje
Любимая,
не
думай
о
величии,
оно
в
твоём
сердце
Naale
guruan
de
singhan
sire
taaj
v
sajaate
И
короны
сикхских
гуру
скоро
заблестят
над
твоей
головой
Bande
ankhi
ne
ankhila
naio
darda
Любимая,
твои
глаза
не
знают
страха
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Yaaran
Bellian
di
tahni
vich
reha
khadh
da
Я
люблю
проводить
время
в
тени
деревьев
с
друзьями
Ghuri
vatde
ne
gabru
o
naio
jarda
Молодые
люди
здесь
гордые
и
храбрые
Koi
asla
v
haini
meri
hind
varga
Я
не
знаю
страны,
которая
сравнится
с
моей
Индией
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Paena
akhna
na
baap
osse
ghadi
karda
Отец
укорял
меня
за
то,
что
я
не
свожу
глаз
с
неё
Kade
thudan
na
ditta,
tadi
karda
Но
я
не
мог
оторваться,
так
она
была
хороша
Tanhi
gabru
a
dekh
much
khadi
karda
Она
увидела
мой
взгляд
и
покраснела
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Guru
ghar
di
a
bani
naal
din
chadh
da
Здесь
звучит
пение
в
доме
гуру,
и
день
начинается
с
молитвы
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Khulle
langar
ne
dhidh
maadeya
da
bharda
Общий
обед
наполняет
мой
желудок
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Vail
ankh
tan
bhaiyan
kolo
sikhe
ne
Я
научился
мужеству
у
своих
братьев
Baap
kolo
sikhiyan
ne
jummevarian
А
от
отца
я
узнал
о
вере
по
пятницам
Dil
hosh
vich
panneyan
te
chitte
ne
Моё
сердце
спокойно,
а
глаза
чисты
Chaar
palan
dian
ne
aeh
geetkaarian
Здесь
поют
песни
о
четырёх
столпах
Ik
des
bada
yaad
aave
virka
oe
Я
помню
свою
большую
родину
Ek
dhudh
chaan
diya
c
jo
baarian
Которая
дала
мне
молоко
и
мёд
Thodi
sifat
main
jinni
kara
des
di
Я
не
могу
передать
все
достоинства
моей
страны
Zindganiyan
ne
aede
utton
vaarian
Но
моя
жизнь
расцвела
здесь
Saah
naio
laya
kade
ghar
vad
ke
Я
не
могу
дышать,
когда
ухожу
из
дома
Hunda
disda
c
gurughar
ghar
khad
ke
Я
всегда
вижу
перед
собой
дом
гуру
Hun
leerae
kaaleyan
de
naal
hand
di
ae
joon
Теперь
я
играю
в
карты
с
воронами
Ohi
rangan
vaala
mela
dise
fer
khadh
ke
Они
устраивают
свои
праздники,
когда
я
возвращаюсь
Saah
Nikal
de
nikal
de
ad
ad
ke
Я
пытаюсь
уйти,
но
не
могу
Patte
ruttan
nalo
lath
gye
ne
jhadh
jhadh
ke
Листья
уже
опали
с
деревьев
Hun
laadla
ya
mod
utte
khada
janda
jhaaki
Теперь
мой
любимый
стоит
у
поворота
дороги
и
зовёт
меня
Hogye
saal
kayi
dekhya
nai
ghar
vad
ke
Прошло
много
лет,
с
тех
пор
как
я
не
был
дома
Paena
akhna
na
baap
osse
ghadi
karda
Отец
укорял
меня
за
то,
что
я
не
свожу
глаз
с
неё
Kade
thudan
na
ditta,
tadi
karda
Но
я
не
мог
оторваться,
так
она
была
хороша
Tanhi
gabru
a
dekh
much
khadi
karda
Она
увидела
мой
взгляд
и
покраснела
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Guru
ghar
di
a
bani
naal
din
chadh
da
Здесь
звучит
пение
в
доме
гуру,
и
день
начинается
с
молитвы
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Khulle
langar
ne
dhidh
maadeya
da
bharda
Общий
обед
наполняет
мой
желудок
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Bande
mahtad
ne
bhaven,
Dila
de
ne
raaje
Любимая,
не
думай
о
величии,
оно
в
твоём
сердце
Naale
guruan
de
singhan
sire
taaj
v
sajaate
И
короны
сикхских
гуру
скоро
заблестят
над
твоей
головой
Bande
ankhi
ne
ankhila
naio
darda
Любимая,
твои
глаза
не
знают
страха
Pind
haini
koi
kude
mere
pind
varga
Я
не
знаю
деревни,
которая
сравнится
с
моей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarundeep Singh
Album
262311
date de sortie
04-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.