Paroles et traduction Serrini - 8:13 am - 台北現場版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8:13 am - 台北現場版
8:13 am - Live in Taipei
Good
morning
無情的太陽
Good
morning,
heartless
sun
打斷了拉扯
我們不放
Interrupting
our
tug-of-war,
we
won't
let
go
荒廢短暫的夜晚
Wasting
the
short
night
欸
我們都那麼倔強
Hey,
we're
both
so
stubborn
我們有什麼不一樣
What
makes
us
so
different?
渴望不受傷
渴望陪伴
We
crave
safety
from
hurt,
we
crave
company
曾付出的
不曾浪費
What
we
gave
once
was
never
wasted
Hey
沒有那麼悲傷
Hey,
it's
not
that
sad
我也在學習愛我自己的路上
I'm
also
learning
to
love
myself
差一點就變成我討厭的模樣
I
was
close
to
becoming
what
I
hate
找一個沒有你的地方
成長
Find
a
place
where
I'm
without
you
to
grow
Oh,
it's
so
wrong
Oh,
it's
so
wrong
But
it
feels
so
good
But
it
feels
so
good
If
only
I
could
If
only
I
could
繼續愛你會怎樣
What
will
happen
if
I
keep
loving
you?
眼淚忍不住又會怎樣
What
if
I
can't
hold
back
my
tears?
不要安慰
不要看我
Don't
comfort
me,
don't
look
at
me
不過累了
才這樣
I'm
just
tired,
that's
all
我也在學習愛自己
拼命原諒
I'm
also
learning
to
love
myself,
trying
to
forgive
差一點就無法隱藏愛你的模樣
I
was
close
to
being
unable
to
hide
the
way
I
love
you
誰哭了
離開了
Who's
crying?
Who
left?
沒有我的你是否一樣
更成長
Are
you
the
same
without
me?
Did
you
grow?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frankie Yip, Serrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.