Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心要清
心要靜
Das
Herz
soll
klar
sein,
das
Herz
soll
still
sein
迎海有風
我傾聽
Der
Wind
überm
Meer,
ich
höre
zu
由心
月亮的感應
Vom
Herzen,
der
Mond
gibt
Antwort
深呼吸
細聽脈搏聲
Tief
einatmen,
den
Puls
hören
敞開心
愛過就虔誠
Das
Herz
öffnen,
lieben
mit
Hingabe
悲傷侵佔美夢背景
Trauer
färbt
den
Traumgrund
dunkel
不必糟蹋快樂
要醒
Das
Glück
nicht
verschwenden,
erwachen
話我知
人生不是憾事
Sag
mir,
das
Leben
ist
keine
Enttäuschung
話我知
仍呼吸就沒事
Sag
mir,
solang
ich
atme,
ist
alles
gut
話我知
無分小事大事
Sag
mir,
keine
Kleinigkeit,
keine
große
Sache
但我知
談何容易
Doch
ich
weiß,
leichter
gesagt
als
getan
世事如無常
才平常
沒異樣
在面上
Die
Welt
ist
unbeständig,
das
ist
normal,
kein
Wunder
im
Gesicht
才算入世的善良?
Ist
das
die
Güte
der
Welt?
沒意識悲傷
怎麼想
浪蕩在
陌路上
Ohne
Traurigkeit
zu
spüren,
wo
treibe
ich
hin,
auf
fremden
Wegen
人耗盡了
更荒涼
Der
Mensch
verbraucht
sich,
wird
öder
餘光
所有清空一樣
Restlicht,
alles
leer,
doch
gleich
來
留奄奄一息
也尚在
Komm,
selbst
ein
letzter
Hauch
bleibt
留一絲哀傷那樣愛
Ein
Faden
Trauer,
so
geliebt
無設限亦沒期待
心空了
Keine
Grenzen,
keine
Erwartungen,
das
Herz
leer
會醒來
大概
Erwacht
vielleicht
可能全身心沾灰塵
Vielleicht
ist
alles
voller
Staub
停留會激發本能
Stillstand
weckt
Instinkte
無窮止境的忍
Unendliches
Ertragen
我忍到結尾會再次轉生
Ich
halte
durch,
bis
ich
wiedergeboren
werde
愛人
塵封的傷口
我吻過又吻
Geliebter,
die
verstaubten
Wunden,
ich
küsse
sie
wieder
und
wieder
愛人
慈悲的心想到他
Geliebter,
sein
barmherziges
Herz
denkt
an
ihn
最終歸於憐憫
Am
Ende
nur
noch
Mitleid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Xun Luo, Jia Yin Liang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.