Paroles et traduction Serrini - Pink Song (Live)
Pink Song (Live)
Pink Song (Live)
放鬆
閉眼放空
Relax
and
empty
your
mind
靈魂黑洞
放肆太空
Let
your
soul
become
a
black
hole
in
space
與你接觸
又再怦然心動
When
I
meet
you,
my
heart
flutters
again
人潮湧湧
孤獨
Feeling
lonely
in
the
sea
of
people
Saccharine
甜或苦的意義
I
wonder
about
the
meaning
of
saccharine,
be
it
sweet
or
bitter.
想半天
眉目可否暗示
I'll
think
for
a
while.
Can
you
hint
with
your
facial
expressions?
差一點
成就這緊要事
I
almost
accomplished
this
important
matter
不小心
由目光相對視
I
couldn't
help
but
make
eye
contact
with
you
竟有點
甜蜜的小對峙
It's
a
bit
like
a
sweet
standoff
Part
of
me
仍幻想所有事
Part
of
me
still
fantasizes
about
everything
閉起雙眼
才好
It's
better
to
close
my
eyes
駐足的你
如遙遙的夢
You
linger
like
a
distant
dream
放開手向前衝
激動
恐怖
I
let
go
and
step
forward
with
excitement...
節奏太節制it's
alright放鬆
The
beat
is
too
controlled.
It's
okay.
Relax.
愛太快會跌進連綿黑洞
If
love
comes
too
quickly,
you
might
fall
into
an
endless
black
hole.
Oh
for
God's
sake
hold
your
tongue,
and
let
me
love
Oh,
for
God's
sake,
hold
your
tongue
and
let
me
love.
太快說放棄太快說要折衷
Giving
up
too
quickly
or
compromising
too
easily
太計算愛最尾擺著無用
Calculating
love
will
only
end
up
useless.
快告訴我
細致戀愛不
遲到
Tell
me
quickly,
don't
be
late
in
your
delicate
love.
Saccharine
甜或苦的意義
I
wonder
about
the
meaning
of
saccharine,
be
it
sweet
or
bitter.
想半天
眉目可否暗示
I'll
think
for
a
while.
Can
you
hint
with
your
facial
expressions?
差一點
成就這緊要事
I
almost
accomplished
this
important
matter
Lips
for
me
Those
lips
are
for
me.
不小心
由目光雙對視
I
couldn't
help
but
lock
eyes
with
you
請上演
甜蜜的小故事
Please
play
out
this
sweet
love
story
Part
of
me
仍幻想所有事
Part
of
me
still
fantasizes
about
everything
說出口再彌補
I'll
make
amends
when
I
confess.
腦海中你
如悠長的夢
You
linger
in
my
mind
like
a
lingering
dream.
細膽怎向前衝
太激動
I'm
too
timid
to
step
forward.
I'm
too
excited.
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
Clandestine
仍幻想這故事
Forbidden
love.
I
still
dream
about
this
story.
想半天
全部想得太易
I've
thought
about
it
for
a
while.
It's
all
too
easy
to
think
about.
Why
your
eyes
如日光的注視
Why
do
your
eyes
gaze
at
me
like
the
sun?
這一天
誠實講心裏事
Today,
I'll
tell
you
my
heart
honestly.
爽快點
情願早不要遲
I'd
rather
be
straightforward
than
hesitate.
怎麼竟
麻木口齒怪怪異
How
could
my
tongue
go
numb
and
my
speech
become
strange?
放開所有
還好
It's
better
to
let
go
of
everything.
我怎麼會
仍埋藏傾慕
Why
do
I
still
hide
my
admiration?
放開手向前衝
I
let
go
and
step
forward,
僭越半步
Taking
a
half
step
beyond
the
boundary.
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
(愛してもいい)
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
(I
can
love
you)
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
(愛してもいい)
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
(I
can
love
you)
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點
點點點
點點點
Rather
than...
Rather
than...
Rather
than...
點點點點點點點
點
Rather
than...
Rather
than...
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.