Paroles et traduction Serrini - That's Why the 響鈴 is 趣緻 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Why the 響鈴 is 趣緻 (Live)
That's Why the Doorbell is Amusing (Live)
邊個係垃圾屎?
Who
is
a
piece
of
trash?
自己行入嚟
You've
walked
right
in
就趁
我喝醉的一次
笑著說
I
love
you
When
I
was
drunk,
you
smiled
and
said
I
love
you
就趁醉到有點詩意
靠近你
I
love
you
When
I
was
drunk
and
a
little
poetic,
I
drew
close
and
said
I
love
you
即使我被你一笑帶過
你也盡責
任來照顧
Even
though
you
dismissed
me
with
a
smile,
you
took
responsibility
and
cared
for
me
就趁我自制再凋零
不怕XX的禁錮
When
my
self-control
had
dwindled,
unafraid
of
my
restraints
就趁
我喝醉的一次
笑著說
I
love
you
When
I
was
drunk,
you
smiled
and
said
I
love
you
念到我過去的失意
看著你
I
love
you
Recalling
my
past
failures,
I
looked
at
you
and
said
I
love
you
即使你會笑著矯正我
「我地會友誼永固」
Even
though
you
would
correct
me
with
a
smile,
saying
"We'll
always
be
friends."
就算我自信再凋零
不怕你睇穿我嚕
Even
though
my
confidence
had
dwindled,
unafraid
of
you
seeing
through
me
其實,I
won't
forget嗰次打邊爐既時候、嗰次睇
concert
既時候
In
fact,
I
won't
forget
that
time
we
had
hot
pot,
that
time
we
went
to
a
concert,
嗰次happy
hour既時候,我已經好想好想同你講
that
time
during
happy
hour,
I
really,
really
wanted
to
tell
you
問我再要說謊幾次
會習慣
I
hide
the
truth
Ask
me
how
many
more
lies
I'll
tell
to
get
used
to
hiding
the
truth
讓我借醉再不經意
趁亂說
I
love
you
Let
me
get
drunk
again
and
carelessly,
in
the
confusion,
say
I
love
you
即使我被你一笑帶過
你也不會暗藏
厭惡
Even
though
you
dismissed
me
with
a
smile,
you
didn't
harbor
any
disgust
自信我引
(?)
唱歌不停
把你耳朵都禁錮
With
forced
confidence,
I
sang
without
stopping,
imprisoning
your
ears
問到你也會否可以
靠近我
愛してる
Ask
yourself
if
you
can
come
close
to
me
and
say
I
love
you
習慣看我撒謊的你
夠盡興
キすしてる
You're
used
to
seeing
me
lie,
are
you
having
fun
kissing
me?
一
(?)
知你最愛是嘲笑我
我也未會暗藏厭惡
I
know
you
love
to
make
fun
of
me,
but
I
don't
harbor
any
disgust
自信我引你
笑不停
這也
なんか大丈夫
With
forced
confidence,
you
laugh
without
stopping,
and
that's
なんか大丈夫
I
won't
forget
the
way
you're
kissing
I
won't
forget
the
way
you're
kissing
The
feeling's
so
strong
were
lasting
for
so
long
The
feeling's
so
strong,
it's
lasted
for
so
long
But
I'm
not
the
man
your
heart
is
missing
But
I'm
not
the
man
your
heart
is
missing
That's
why
you
go
away
I
know
That's
why
you
go
away,
I
know
念到你再靦腆不已
我就更
obsessed
with
you
When
you're
shy,
I
become
even
more
obsessed
with
you
任我再嚇怕你幾次
你亦會
時常維護
No
matter
how
much
I
scare
you,
you'll
always
defend
me
一天你扮醉就親吻我
我就
ready
to
make
out
with
you
One
day
when
you
pretended
to
be
drunk
and
kissed
me,
I
was
ready
to
make
out
with
you
我像最趣緻的響鈴
一浸已經可以嚕
I'm
like
the
most
amusing
doorbell,
just
one
dip
and
I'm
ready
我想所有垃圾屎同我唱啲一句
I
want
all
the
pieces
of
trash
to
sing
this
line
with
me
一天你扮醉就親吻我
我就
ready
to
make
out
with
you
One
day
when
you
pretended
to
be
drunk
and
kissed
me,
I
was
ready
to
make
out
with
you
我像最趣緻的響鈴
一浸已經可以嚕
I'm
like
the
most
amusing
doorbell,
just
one
dip
and
I'm
ready
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Mulford, Jascha Richter, Kare Wanscher, Mikkel Lentz, Serrini, Søren Madsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.