Paroles et traduction Serrini - 我在流浮山滴眼水.jpg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我在流浮山滴眼水.jpg
Я закапываю капли в Лауфаушан.jpg
我在流浮山
滴眼水
Я
в
Лауфаушан,
закапываю
капли,
霎眼你我已
廿幾歲
В
мгновение
ока
нам
уже
за
двадцать.
發覺世間很多要面對揮不去
Понимаю,
что
в
мире
многое
нужно
преодолеть,
от
чего
не
убежать,
那淒清感覺總會跟隨
И
это
чувство
тоски
всегда
следует
за
мной.
何解你我會
走到這裡
Как
мы
оказались
здесь?
流浮山落日看得心醉
Закат
в
Лауфаушан
завораживает.
青春她不知不覺
跌出我掌心裡
Юность
незаметно
ускользнула
из
моих
ладоней,
誰看風景感覺不對
就撤退
Тот,
кто
смотрит
на
пейзаж
и
не
чувствует
ничего
- уходит.
再說我專心一意滴眼水
Я
снова
сосредоточенно
закапываю
капли,
你靠近為我擋風
看似一對
Ты
подходишь,
чтобы
защитить
меня
от
ветра,
будто
мы
пара.
你說有天很想可擁我入睡
Ты
говоришь,
что
однажды
хотел
бы
обнять
меня
во
сне,
我卻只懂沈默
但聽進心裡
Я
же
молчу,
но
слушаю
твои
слова.
我說如果你等我太累
Я
говорю:
«А
что,
если
тебе
надоест
ждать?»
最後你會否也離我而去
«В
конце
концов,
не
бросишь
ли
ты
меня?»
你說世間怎麼有既定的對與不對
Ты
говоришь:
«Разве
в
мире
есть
предопределенное
«да»
или
«нет»?»
還看拒絕快樂的
是誰
«Все
зависит
от
того,
кто
отказывается
от
счастья».
你跟她也許到過這裡
Может
быть,
ты
уже
был
здесь
с
ней,
流浮山落日終要歸去
Закат
в
Лауфаушан
неизбежно
угасает.
我說再多的快樂也有一天告吹
Я
говорю:
«Даже
самое
большое
счастье
однажды
заканчивается».
你問是否這樣永遠
不進不退
Ты
спрашиваешь:
«Неужели
так
будет
всегда?
Ни
шагу
вперед,
ни
шагу
назад?»
你說你雙手等我默許
Ты
говоришь:
«Мои
руки
ждут
твоего
согласия».
為何我總不讓你伴隨
«Почему
ты
не
позволяешь
мне
быть
рядом?»
你說你很想使我
不再獨個流淚
Ты
говоришь:
«Я
так
хочу,
чтобы
ты
больше
не
плакала
в
одиночестве».
多甜蜜但我不說一句
Так
мило,
но
я
молчу.
我說我不懂怎去面對
Я
говорю:
«Не
знаю,
как
мне
быть».
凌晨你最想的又是誰
«О
ком
ты
думаешь
ночами?»
再說我世界裡
無甚麼叫必須
«В
моем
мире
нет
ничего
необходимого».
怎麼你要靠近侵佔我思緒
«Почему
ты
хочешь
приблизиться
и
завладеть
моими
мыслями?»
而你竟微笑說你不怕等下去
А
ты
лишь
улыбаешься
и
говоришь,
что
не
боишься
ждать,
而有天我也許終會
勇敢跟你去
И
что
однажды,
возможно,
я
все
же
решусь
уйти
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.