Paroles et traduction Serrini - ~旋轉with me* (19841219志存·的士·錄音帶) [feat. 波盛, 鄒攝] {INK Remix}
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
~旋轉with me* (19841219志存·的士·錄音帶) [feat. 波盛, 鄒攝] {INK Remix}
~Spinning with Me* (19841219 Chi-tsun's Taxi Cassette Tape) [feat. Po Sheng, Zou She] {INK Remix}
(嘩
小姐你咁多行李嘅
(Wow,
miss,
you
have
so
much
luggage
東京好好玩㗎
Tokyo
must
be
so
much
fun
啲嘢齊㗎啦呵
Everything's
packed,
huh?
小姐呀
我想問吓呢東京係咪好多靚仔靚女㗎
Miss,
I
have
to
ask,
are
there
a
lot
of
handsome
guys
and
pretty
girls
in
Tokyo?
呀
你有冇見到
マッチ
中森明菜
Hey,
did
you
see
Matchy
or
Akina
Nakamori?
我想剪個個
マッチ
好耐㗎啦
I've
wanted
to
get
the
Matchy
haircut
for
so
long
仲呢你地食咗幾多個拉麵呀
壽司呀
And
also,
how
much
ramen
and
sushi
did
you
eat?
同埋呢
日劇入面個啲嘢呢
其實呢)
And
also,
the
things
in
the
Japanese
dramas,
are
they
real?)
旋轉兜圈的感覺太逼真
The
spinning,
circling
feeling
is
so
real
神遊興奮背後
寫滿敏感
請慢慢行近
Lost
in
the
excitement,
but
my
heart
is
inscribed
with
sensitivity,
please
approach
slowly
誰貪心加速剪碎我的心
Who
is
greedy,
accelerating,
tearing
my
heart
apart?
明知太過分
繼續發生
I
know
it's
too
much,
but
it
keeps
happening
不堪一擊的主角太抑鬱
The
fragile
protagonist
is
so
depressed
旁人加倍洩恨
逼到太緊
想日夜懲罰
Bystanders
become
increasingly
resentful,
pressing
too
close,
wanting
to
punish
day
and
night
偏偏不小心戀上我聲音
But
by
chance,
you
fell
in
love
with
my
voice
纏繞你渴望
變習慣就勇敢
It
lingers
in
your
desire,
becoming
a
habit,
and
then
you
become
brave
無法來設防的
全部無味無色
Unable
to
put
up
a
defense,
everything
is
bland
and
colorless
愚昧人未明的
各種不懂我的驚恐反應
Ignorant
people
don't
understand
my
various
frightened
reactions
由我來駕馭的
重疊全部顏色
I
will
control
the
overlapping
colors
提示人未來的
先會愛恨永續繼續刺激
Those
who
hint
at
the
future
will
continue
to
provoke
love
and
hate
給我熱情
我可以放棄暴走
終日亡命
Give
me
passion,
I
can
give
up
running
wild
and
being
reckless
all
day
跟我放逐前程
你可以更配合我
熱
吻
甦
醒
Follow
me
and
abandon
your
future,
you
can
be
more
in
tune
with
me.
Passion.
Kiss.
Awaken.
一杯乾一杯不要太擔心
Drink
one
after
another,
don't
worry
too
much
全盤傾吐故事
想聽你講
坦白就無憾
Pour
out
your
whole
story,
I
want
to
hear
you
speak,
and
there
will
be
no
regrets
if
you're
honest
輕輕鬆鬆請不要太繃緊
Relax,
please
don't
be
so
uptight
迷失了腳步
記住坐穩
If
you
lose
your
footing,
remember
to
sit
still
想不想一生傾聽我聲音
Do
you
want
to
listen
to
my
voice
for
the
rest
of
your
life?
何時驚訝發現
想有我的
生活就無憾
When
will
you
be
surprised
to
discover
that
you
want
to
have
my
life
and
have
no
regrets?
偏偏很小心假設我狠心
But
I'm
very
careful
to
pretend
to
be
cruel
纏繞你渴望
你害怕又要等
Your
desire
lingers,
you're
afraid
to
wait
無法來設防的
全部無味無色
Unable
to
put
up
a
defense,
everything
is
bland
and
colorless
愚昧人未明的
各種不懂我的慌張反應
Ignorant
people
don't
understand
my
various
panicked
reactions
由我來創造的
忘掉全部顏色
I
will
create
and
forget
all
the
colors
提示人未來的
先會愛恨永續繼續刺激
Those
who
hint
at
the
future
will
continue
to
provoke
love
and
hate
給我熱情
我可以放棄暴走
終日亡命
Give
me
passion,
I
can
give
up
running
wild
and
being
reckless
all
day
跟我放逐前程
你可以更配合我
熱
吻
甦
醒
Follow
me
and
abandon
your
future,
you
can
be
more
in
tune
with
me.
Passion.
Kiss.
Awaken.
Tell
me
you
love
me
Tell
me
you
love
me
Right
here
right
now
Right
here
right
now
(我地聽眾淑芬咁勇敢嘅真情剖白
(Our
listener
Shuk-fun's
brave
and
genuine
confession
唔知你有冇同我一樣
I
wonder
if
you're
like
me
係淑芬愛情故事當中搵到一絲嘅共鳴呢)
and
found
a
bit
of
resonance
in
Shuk-fun's
love
story)
(Call台
call台
執到餅cassette帶喎
(Call
in,
call
in,
I've
found
a
cassette
tape
有冇客打嚟話唔見咗嘢呀)
Has
anyone
called
to
report
that
they've
lost
something?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Yin Liang, Ruby Yeung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.