Paroles et traduction en allemand Serrini - 樹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相愛的不見得
憑著緣分
無自然缺憾
無人
Die
sich
lieben,
müssen
nicht
unbedingt
durch
Schicksal
verbunden
sein,
ohne
natürliche
Mängel,
ohne
jemanden.
可愛的不見得
這種女生
才自由確幸
無悔恨
Die
Liebenswerten
müssen
nicht
unbedingt
solche
Mädchen
sein,
erst
dann
sind
sie
frei
und
glücklich,
ohne
Bedauern.
你可知我
越是傲慢
熱情倍贈
Weißt
du,
je
arroganter
ich
bin,
desto
mehr
Leidenschaft
schenke
ich.
你可知我
流淚也勇敢
Weißt
du,
dass
ich
auch
beim
Weinen
mutig
bin?
熱吻過後先看透
愛驚天動地球
Erst
nach
einem
leidenschaftlichen
Kuss
erkennt
man
die
Wahrheit,
Liebe
erschüttert
Himmel
und
Erde.
甚麼可委屈我
難受又接受
Was
kann
mich
schon
unterkriegen,
mich
traurig
machen
und
akzeptieren
lassen?
但無人猶豫像你
愛新都念舊
Aber
niemand
zögert
so
wie
du,
liebt
das
Neue
und
sehnt
sich
nach
dem
Alten.
隨心施捨的愛
有哪個會有勇氣接收
Wer
hat
den
Mut,
die
Liebe
anzunehmen,
die
nach
Belieben
gegeben
wird?
深愛的不見得
憑著緣分
迎合無過問
無人
Die
sich
innig
lieben,
müssen
nicht
unbedingt
durch
Schicksal
verbunden
sein,
sich
anpassen,
ohne
zu
fragen,
ohne
jemanden.
不愛的不見得
你等我等
誰突然靠近
誰責任
Die
sich
nicht
lieben,
müssen
nicht
unbedingt,
du
wartest
auf
mich,
ich
warte
auf
dich,
wer
nähert
sich
plötzlich,
wessen
Verantwortung
ist
das?
你可知我
極度浪漫
自由更甚
Weißt
du,
dass
ich
extrem
romantisch
bin,
noch
freier?
你可知我
沈默也有心
Weißt
du,
dass
ich
auch
im
Schweigen
ein
Herz
habe?
熱吻過後先看透
愛驚天動地球
Erst
nach
einem
leidenschaftlichen
Kuss
erkennt
man
die
Wahrheit,
Liebe
erschüttert
Himmel
und
Erde.
漩渦吞走的我
流浪在宇宙
Ich,
verschlungen
vom
Strudel,
treibe
im
Universum.
若無人猶豫像我
愛怎麼善後
Wenn
niemand
so
zögert
wie
ich,
wie
soll
die
Liebe
dann
enden?
無心施捨的愛
哪個我會有志氣放手
Wer
von
uns
hätte
den
Mut,
diese
lieblose
Liebe
loszulassen?
盛世以後可會有
戰火湮沒地球
Wird
es
nach
dem
goldenen
Zeitalter
Krieg
geben,
der
die
Erde
vernichtet?
餘生不可相見
情願沒邂逅
Wenn
wir
uns
im
restlichen
Leben
nicht
sehen
können,
wäre
es
besser
gewesen,
uns
nie
zu
begegnen.
但無人沈迷像我
野火熄滅後
Aber
niemand
ist
so
besessen
wie
ich,
nachdem
das
wilde
Feuer
erloschen
ist.
洪荒捲走的我
哪個結尾有愛到永久
Ich,
fortgespült
von
der
Urflut,
welches
Ende
hat
Liebe,
die
ewig
währt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrini, Him Hui @the Hertz
Album
樹
date de sortie
17-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.