Serrini - 油尖旺金毛玲 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serrini - 油尖旺金毛玲 (Live)




油尖旺金毛玲 (Live)
Yau Tsim Mong Golden Retriever Ling (Live)
油尖旺金毛Ling最怕有閃電
Yau Tsim Mong Golden Retriever Ling is most afraid of lightning
想起舊愛Ming仔還過電
Reminiscing about old love Ming仔 we still have electric sparks
但不夠詞彙在記憶裏面
But it's not enough vocabulary in my memory
只知到大概不想講再見
I only know that I don't want to say goodbye
油尖旺金毛Ling看盡世間事
Yau Tsim Mong Golden Retriever Ling has seen everything in the world
靠Patreon抒發感情才是意義
Expressing emotions on Patreon is the purpose
句式過分文藝最委曲的暗示
Literary sentence pattern is the most euphemistic hint
那些文青本身也很鍾意
Those delicate and sensitive people themselves also like it very much
熟睡到晚上
Falling asleep at night
獨對四面牆
Alone facing the four walls
劏房裏濃妝粉飾戰衣穿上
Putting on makeup in the sub-divided room as if it's a battle dress
出去等邊個欣賞
Going out and waiting for someone to appreciate it
油尖旺金毛Ling晚上就出現
Yau Tsim Mong Golden Retriever Ling appears at night
漆黑的K房裏唱心事
Singing about my feelings in the dark KTV
旁邊西裝友個個初次見面
The men in suits next to me are all meeting for the first time
陪著笑臉被抽水很多遍
Laughing politely, I've been taken advantage of many times
但同場有個西裝友有白澈的臉
But among them there is a man in a suit with a pale face
樣子正經 也不似樣賤賤
He looks serious and not like a rogue
更加有書生氣質古裝片裏面
He looks more like a scholar in a costume drama
喝過兩杯就紅了一臉
After two drinks, his face turns red
就坐到你面前
He sits in front of you
點點你的臉
Touching your face
你說只有最愛才能掂這塊面
You say that only a man you love most can touch this face
這晚是被逼來浪費睡眠
Tonight you come here unwillingly and waste your sleep
油尖旺金毛Ling這夜有心事
Yau Tsim Mong Golden Retriever Ling has something on her mind tonight
不知跟他何能再見面
I wonder when I can see him again
拿起Seven買野賬單的背面
Picking up a piece of bill from the Seven store
寫了句句哼起小曲後入眠
Writing sentences on it and humming a tune before falling asleep
偷偷唱著這曲幻想他聽見
Secretly singing this song and imagining him hearing it
學下吉他中環賣唱太痴纏
Learning to play guitar and singing in Central is too infatuated
再見不到也許人生少不免
Maybe it's inevitable that I won't see you again in life
金毛ling何事秋風悲畫扇
Golden Retriever Ling, why is it autumn wind and a sense of sadness about the old days?





Writer(s): Ka Yan Leung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.