Serrini - 油尖旺金毛玲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serrini - 油尖旺金毛玲




油尖旺金毛玲
Yau Tsim Mong Golden Bell
油尖旺金毛ling最怕有閃電
Yau Tsim Mong Golden Bell is most afraid of lightning
想起舊愛ming仔還過電
Remembering old love Ming仔 still electrified
但不夠詞彙在記憶裏面
But there are not enough words in the memory bank
只知到大概不想講再見
I only know that I don't want to say goodbye
油尖旺金毛ling看盡世間事
Yau Tsim Mong Golden Bell has seen all the world
靠Facebook抒發感情才是意義
To express feelings on Facebook is the meaning
句式過分文藝最委曲的暗示
Overly artistic sentence structure implying most
那些文青本身也很中意
The most sentimental ones themselves
熟睡到晚上
Sleeping until late at night
獨對四面牆
Only facing four walls
劏房裏濃妝粉飾戰衣穿上
Putting on my heavy make-up in my sub-divided flat
出去等邊個欣賞
Go out to see who will appreciate me
油尖旺金毛ling晚上就出現
Yau Tsim Mong Golden Bell shows up at night
漆黑的K房裏唱心事
Singing my heart out in the dark KTV room
旁邊西裝友個個初次見面
The suited men next to me have never met before
陪着笑臉被抽水很多遍
Smiling and enduring their teasing
但同場有個西裝友有白澈的臉
But one of the men, wearing a suit has a pale face
樣子正經 也不似樣賤賤
Looks serious, doesn't look like a sleaze
更加有書生氣質古裝片裏面
With the scholarly air of a period drama
喝過兩杯就紅了一臉
His face flushed after two drinks
就坐到你面前
Sat down in front of me
點點你的臉
Gently touching your face
你説只有最愛才能掂這塊面
You said only true love can touch this face
這晚是被逼來浪費睡眠
Being forced to come here tonight is a waste of my time
油尖旺金毛ling這夜有心事
Yau Tsim Mong Golden Bell has something on her mind tonight
不知跟他何能再見面
Don't know when I can see him again
拿起seven買野賬單的背面
Picking up the back of the receipt from the Seven store
寫了句句哼起小曲後入眠
Writing a few lines and humming a melody as I fall asleep
偷偷唱着這曲幻想他聽見
Secretly singing this song and imagining he hears it
學下吉他中環賣唱太痴纏
Learning to play the guitar and busking in Central is too sad
再見不到也許人生少不免
It may be inevitable that we won't meet again
但金毛ling何事秋風悲畫扇
But why is Golden Bell crying about the autumn wind painting fans in sadness?





Writer(s): Serrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.