Serrini - 網絡安全隱患 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serrini - 網絡安全隱患




網絡安全隱患
Скрытая угроза кибербезопасности
餘情無謂再講 講多有更尷尬的對望
Не стоит говорить об остатках чувств, от неловких взглядов станет только хуже.
誰是對 誰是錯 定還是對仍是錯 通通都不講
Кто прав, кто виноват? Может, правы всё ещё мы оба? Сегодня не будем об этом.
人人投入說謊 編一個更諷刺的盼望
Все врут, строя себе на завтра ещё более ироничные надежды.
迷惑你 迷惑我 定迷惑眾人是我 今天不想講
Смутить тебя, смутить себя, или, может быть, смутить всех? Сегодня не хочу об этом.
(Hi, Gwendolyn
(Привет, Гвендолин,
You are securely connected to our very private network
Ты безопасно подключилась к нашей очень приватной сети.
You may, now, start browsing)
Теперь ты можешь начать просмотр.)
一雙手 來驗證我
Мои руки проверят тебя,
一親嘴 全力攻破
Мой поцелуй всё разрушит.
扭轉惡劣命運 不妒忌恨 咬著疑問 請抱緊
Изменим злой рок, без зависти и ненависти. С сомнением на устах, прижмись ко мне.
(請抱緊壓迫裡的你的我的網絡緣分)
(Прижмись крепче к нашей интернет-связи, рождённой в тисках.)
假天真 回味上癮
Лицемерная невинность, вызывающая привыкание.
一手撕開 全部封印
Одной рукой сорву все печати.
一吻你就達陣 不用遺憾 繼續行近 我就會
Один поцелуй, и ты моя. Не сожалей, подойди ближе, и я
令你令你令你令你令你令你 感覺很安全
заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя чувствовать себя в безопасности.
Four, three, two, one
Четыре, три, два, один.
仍然期待曙光 等一個有勇氣的碰撞
Всё ещё жду рассвета, жду столкновения с кем-то смелым.
期待對 期待錯 定期待有人道破 今天不想講 (今天不想講)
Жду правоты, жду ошибок, жду, когда кто-то всё это разоблачит. Сегодня не хочу говорить об этом. (Сегодня не хочу говорить об этом.)
(Gwendolyn, you have been granted with an acceleration in our virtual access
(Гвендолин, тебе предоставлено ускорение в нашем виртуальном доступе:
Faster, safer, and sexier)
Быстрее, безопаснее и сексуальнее.)
一雙手 來驗證我
Мои руки проверят тебя,
一親嘴 全力攻破
Мой поцелуй всё разрушит.
扭轉恶劣命運 不妒忌恨 咬著疑問 請抱緊
Изменим злой рок, без зависти и ненависти. С сомнением на устах, прижмись ко мне.
(請抱緊壓迫裡的你的我的網絡緣分)
(Прижмись крепче к нашей интернет-связи, рождённой в тисках.)
假天真 回味上癮
Лицемерная невинность, вызывающая привыкание.
一手撕開 全部封印
Одной рукой сорву все печати.
一吻你就達陣 不用遺憾 繼續行近 我就會
Один поцелуй, и ты моя. Не сожалей, подойди ближе, и я
令你令你令你令你令你令你 感覺很安全
заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя чувствовать себя в безопасности.
(Faster, faster, faster)
(Быстрее, быстрее, быстрее.)
親手 來驗證我
Моими руками проверь меня,
點起火 餘燼的錯
Зажги огонь ошибок прошлого.
今晚我做獵物 歡度末日 繼續淪陷 請抱緊
Этой ночью я буду твоей добычей, празднующей конец света. Продолжай падать, прижмись ко мне.
(請抱緊壓迫裡的你的我的網絡緣分)
(Прижмись крепче к нашей интернет-связи, рождённой в тисках.)
等一等 提煉亢奮
Подожди, я усилю возбуждение,
虛假開心 仍是興奮
Лицемерное счастье - всё ещё возбуждение.
一吻煽動末日 激動投入 數字迷陣 我就會
Один поцелуй, чтобы поджечь этот мир. Волнительное погружение, цифровой лабиринт. И я
令你令你令你令你令你令你 感覺很
заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя, заставлю тебя чувствовать себя...





Writer(s): Serrini, Ruby Yeung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.