Serrini - Pink Song - traduction des paroles en allemand

Pink Song - Serrinitraduction en allemand




Pink Song
Rosa Lied
放鬆 閉眼 放空
Entspann dich, schließ die Augen, lass los
靈魂黑洞 放肆太空
Seelisches Schwarzes Loch, zügelloser Weltraum
與你接觸 又再怦然心動
Berühre dich und mein Herz schlägt wieder schneller
人潮湧湧 孤獨
Menschenmassen, Einsamkeit
Saccharine 甜或苦的意義
Saccharin, süße oder bittere Bedeutung
想半天 眉目可否暗示
Denk lange nach, können deine Blicke es andeuten?
差一點 成就這緊要事
Fast hätte es geklappt, diese wichtige Sache
Tell me
Sag mir
不小心 由目光相對視
Unbeabsichtigt, durch Blickkontakt
竟有點 甜蜜的小對峙
Ein wenig süße Konfrontation
Part of me 仍幻想所有事
Ein Teil von mir fantasiert immer noch über alles
閉起雙眼 才好
Schließ deine Augen, das ist besser
駐足的你 如遙遙的夢
Du, der du verweilst, wie ein ferner Traum
放開手向前衝 激動 恐怖
Lass los und stürme vorwärts, aufgeregt, ängstlich
節奏太節制it's alright放鬆
Das Tempo ist zu kontrolliert, es ist in Ordnung, entspann dich
愛太快會跌進連綿黑洞
Zu schnelle Liebe fällt in ein endloses Schwarzes Loch
Oh for God's sake hold your tongue, and let me love, 更好
Oh, um Gottes Willen, halt deine Zunge im Zaum und lass mich lieben, das ist besser
太快說放棄太快說要折衷
Zu schnell aufgeben, zu schnell Kompromisse eingehen wollen
太計算愛最尾擺著無用
Zu viel berechnen, Liebe ist am Ende nutzlos
快告訴我 細緻戀愛不 遲到
Sag mir schnell, zärtliche Liebe ist nicht zu spät
Saccharine 甜或苦的意義
Saccharin, süße oder bittere Bedeutung
想半天 眉目可否暗示
Denk lange nach, können deine Blicke es andeuten?
差一點 成就這緊要事
Fast hätte es geklappt, diese wichtige Sache
Lips for me
Lippen für mich
不小心 由目光雙對視
Unbeabsichtigt, durch Blickkontakt
請上演 甜蜜的小故事
Bitte spiel eine süße kleine Geschichte
Part of me 仍幻想所有事
Ein Teil von mir fantasiert immer noch über alles
說出口再彌補
Sprich es aus und mach es wieder gut
腦海中你 如悠長的夢
In meinem Kopf bist du wie ein langer Traum
細膽怎向前衝 太激動
Wie kann ich als Feigling vorwärts stürmen, zu aufgeregt
Hmmm
Hmmm
點點點點點點點點
Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt
點點點點點點點點
Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt
點點點點點
Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt
愛してもいい
Darf ich lieben?
Clandestine 仍幻想這故事
Heimlich, fantasiere immer noch über diese Geschichte
想半天 全部想得太易
Denk lange nach, alles ist zu einfach gedacht
Why your eyes 如日光的注視
Warum sind deine Augen wie der Blick der Sonne?
這一天 誠實講心裏事
Heute, sag ehrlich, was in deinem Herzen ist
爽快點 情願早不要遲
Sei direkt, lieber früher als zu spät
怎麼竟 麻木口齒怪怪異
Warum bin ich plötzlich so verkrampft und stottere?
放開所有 還好
Lass alles los, es ist gut
我怎麼會 仍埋藏傾慕
Wie kann ich meine Verehrung immer noch verbergen?
放開手向前衝
Lass los und stürme vorwärts
僭越半步
Überschreite einen halben Schritt
點點點點點點點點
Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt
點點點點點點點點
Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt
點點點點點
Punkt Punkt Punkt Punkt Punkt





Writer(s): Serrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.