Paroles et traduction Serrini - 日没前
還要過幾多晝夜才到達末日樂園
讓世界消散以先讓我玩一圈
Сколько
ещё
дней
и
ночей,
пока
мы
не
достигнем
рая
в
конце
света?
Позволь
мне
повеселиться,
прежде
чем
мир
исчезнет.
雲海山野漫山花海沒了沒完
靜看山腳不知點算
Моря
облаков,
дикие
горы,
бескрайние
цветочные
поля.
Смотрю
на
подножие
горы,
не
зная,
что
делать.
還在早晚嘆息終點彷彿很遠
麻痺憂傷無用的止痛藥丸
Всё
ещё
вздыхаю
утром
и
вечером,
конец
кажется
таким
далёким.
Онемение,
грусть
– бесполезные
обезболивающие.
密雲掩蓋大地活在失樂園
不需要陽光也很溫暖
Тёмные
облака
покрывают
землю,
мы
живём
в
потерянном
раю.
Мне
не
нужно
солнце,
мне
и
так
тепло.
你問我將來點
你問我都唔
知
我想代替月亮懲罰你哋
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
дальше?
Спрашиваешь,
но
я
не
знаю.
Я
хочу
наказать
тебя
вместо
Луны.
漫步水面
所有置諸不理
儆惡懲奸
成就我哋
Иду
по
воде,
всё
нелогично.
Караю
зло,
утверждаю
справедливость
– вот,
что
мы
делаем.
Burnt
out
ends
of
broken
days
Сгоревшие
концы
разбитых
дней.
還要過幾多晝夜才到達末日樂園
讓世界消散以先讓我玩多圈
Сколько
ещё
дней
и
ночей,
пока
мы
не
достигнем
рая
в
конце
света?
Позволь
мне
повеселиться
ещё
немного,
прежде
чем
мир
исчезнет.
雲海山野漫山花海沒了沒完
若走近崖邊
仆親點算
Моря
облаков,
дикие
горы,
бескрайние
цветочные
поля.
Если
я
подойду
к
краю
обрыва,
что
будет,
если
я
упаду?
誰在阻我嘆息悲傷一舖清算
麻痺憂鬱無用的止痛藥丸
Кто
мешает
мне
вздохнуть,
покончить
с
грустью
одним
махом?
Онемение,
тоска
– бесполезные
обезболивающие.
密雲掩蓋大地活在失樂園
失去陽光有假溫暖
Тёмные
облака
покрывают
землю,
мы
живём
в
потерянном
раю.
Без
солнца
есть
только
фальшивое
тепло.
你問我將來點
你問我都唔知
我想代替月亮懲罰你哋
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
дальше?
Спрашиваешь,
но
я
не
знаю.
Я
хочу
наказать
тебя
вместо
Луны.
漫步水面
所有置諸不理
儆惡懲奸
全部要死
Иду
по
воде,
всё
нелогично.
Караю
зло,
утверждаю
справедливость
– все
должны
умереть.
我想代替葉問懲罰你哋
言辭帶刺不顧忌
Я
хочу
наказать
тебя
вместо
Ип
Мана.
Мои
слова
– колючки,
без
всяких
сомнений.
末日參加這個不歸的遊戲
В
конце
света
присоединяйся
к
этой
игре
без
возврата.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Yin Liang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.