Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ufkuma
doğdun
gün
ile
Ты
взошла
с
рассветом
ясным,
Ben
vuruldum
fikrine
Я
пленилась
мыслью
страстной,
Böylesi
görkem
olmaya
Чтоб
такой
восторг
явился,
Eğilsin
dağlar
dizine
Дабы
горы
склонились
ниц.
Demire
büründüm
aşk
ile
Облеклась
в
железо
с
любовью,
Saklı
durdum
gündüze
Таилась
я
ото
дня,
Sana
benim
aklım
bakire
Перед
тобой
мой
разум
девственен,
Eğilsin
dağlar
gücüne
Склонись,
о
гора,
пред
мощью,
Hasretim
var
böylesine
Такой
тоской
я
объята.
Gel
bana
gör
beni
Приди,
увидь
меня,
Aşkın
n'eyledi
Что
сделала
любовь.
Gül
gibi
güleç
yüzüm
Мой
лик,
что
розы
нежней,
Beni
terk
eyledi
ah
Меня
покинул,
ах!
Sel
gibi
aktın
gönlüme
Ты
хлынул
в
сердце,
как
поток,
Damla
döndü
göllere
Каплей
став
в
озёрах,
Azmin
düşman
başına
Твоя
воля
— врагу
преграда,
Eğilsin
âlem
dizine
Да
склонится
мир
пред
тобой.
Demire
büründüm
aşk
ile
Облеклась
в
железо
с
любовью,
Saklı
durdum
gündüze
Таилась
я
ото
дня,
Sana
benim
aklım
bakire
Перед
тобой
мой
разум
девственен,
Eğilsin
dağlar
gücüne
Склонись,
о
гора,
пред
мощью,
Hasretim
var
böylesine
Такой
тоской
я
объята.
Gel
bana
gör
beni
Приди,
увидь
меня,
Aşkın
n'eyledi
Что
сделала
любовь.
Gül
gibi
güleç
yüzün
Твой
лик,
что
розы
нежней,
Beni
terk
eyledi
ah
Меня
покинул,
ах!
Çok
ağlattın
güldür
beni
Слёз
мне
хватило,
рассмей
меня,
Çektiğim
yetmedi
mi?
Разве
мало
страданий?
Gül
gibi
güleç
yüzüm
Мой
лик,
что
розы
нежней,
Beni
terk
eyledi
ah
Меня
покинул,
ах!
Gel
bana
gör
beni
Приди,
увидь
меня,
Aşkın
n'eyledi
Что
сделала
любовь.
Gül
gibi
güleç
yüzün
Твой
лик,
что
розы
нежней,
Beni
terk
eyledi
ah
Меня
покинул,
ах!
Çok
ağlattın
güldür
beni
Слёз
мне
хватило,
рассмей
меня,
Çektiğim
yetmedi
mi
Разве
мало
страданий?
Gül
gibi
güleç
yüzüm
Мой
лик,
что
розы
нежней,
Beni
terk
eyledi
ah
Меня
покинул,
ах!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DEMIR DEMIRKAN, SEBNEM FERAH, SERTAB ERENER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.