Sertab Erener - Bahçede - traduction des paroles en russe

Bahçede - Sertab Erenertraduction en russe




Bahçede
В саду
Bir yaz gecesi otururken bahçede
В летний вечер, сидя в саду,
Ateş böceklerini seyre daldım
Я засмотрелась на светлячков,
Dolunay gökte yakamoz vurmuş dibe
Луна в небе, блики на воде,
Ateş böceklerini seyre daldım
Я засмотрелась на светлячков.
Bir yaz gecesi otururken bahçede
В летний вечер, сидя в саду,
Ateş böceklerini seyre daldım
Я засмотрелась на светлячков,
Hanımeli kokusu karışmış yasemine
Аромат жасмина смешался с жимолостью,
Ateş böceklerini seyre daldım bu gece
Я засмотрелась на светлячков в эту ночь.
Kendime benzettim yanışlarını
Я сравняла себя с их огнями,
Yönsüz yolsuz kanat çırpışlarını
С их воздушными взмахами крыл,
Eğilmeden güneşe özgür kalışlarını
С их свободой перед солнцем, не склонённой,
Bir mevsimlik hayat buluşlarını
С их встречей, длиной лишь в сезон.
Kendime benzettim yanışlarını
Я сравняла себя с их огнями,
Yönsüz yolsuz kanat çırpışlarını
С их воздушными взмахами крыл,
Eğilmeden güneşe özgür kalışlarını
С их свободой перед солнцем, не склонённой,
Bir mevsimlik hayat buluşlarını
С их встречей, длиной лишь в сезон.
Dolunay gökte yakamoz vurmuş dibe
Луна в небе, блики на воде,
Ateş böceklerini seyre daldım
Я засмотрелась на светлячков,
Hanımeli kokusu karışmış yasemine
Аромат жасмина смешался с жимолостью,
Ateş böceklerini seyre daldım bu gece
Я засмотрелась на светлячков в эту ночь.
Kendime benzettim yanışlarını
Я сравняла себя с их огнями,
Yönsüz yolsuz kanat çırpışlarını
С их воздушными взмахами крыл,
Eğilmeden güneşe özgür kalışlarını
С их свободой перед солнцем, не склонённой,
Bir mevsimlik hayat buluşlarını
С их встречей, длиной лишь в сезон.
Kendime benzettim yanışlarını
Я сравняла себя с их огнями,
Yönsüz yolsuz kanat çırpışlarını
С их воздушными взмахами крыл,
Eğilmeden güneşe özgür kalışlarını
С их свободой перед солнцем, не склонённой,
Bir mevsimlik hayat buluşlarını
С их встречей, длиной лишь в сезон.
Dolunay gökte yakamoz vurmuş dibe
Луна в небе, блики на воде,
Ateş böceklerini seyre daldım
Я засмотрелась на светлячков,
Hanımeli kokusu karışmış yasemine
Аромат жасмина смешался с жимолостью,
Ateş böceklerini seyre daldım bu gece
Я засмотрелась на светлячков в эту ночь.





Writer(s): Demir Demirkan, Sehrazat Kemali Soylemezoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.