Paroles et traduction Sertab Erener - Belki De Dönerim (Emre Kula Akustik Versiyon)
Belki De Dönerim (Emre Kula Akustik Versiyon)
Perhaps I'll Return (Emre Kula Acoustic Version)
Gölde
yalnız
yüzen
suna
The
swan
that
sails
the
lone
lake
Çölü
aşan
kör
fırtına
A
blind
storm
crossing
the
desert
Vur
gayrı
yükünü
sırtıma
Carry
your
burden
on
my
back
Ben
belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Bir
duman
çek
ben
gitmeden
Take
a
hit
before
I
go
Tan
yeli
seherden
esmeden
Before
the
morning
breeze
blows
from
the
dawn
Kesilme
yemeden
içmeden
Don't
cut
down
on
food
and
drink
Ben
belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Boynunu
koklarım
gitmeden
I
will
smell
your
neck
before
I
go
Çıkar
giderim
ses
etmeden
I'll
go
without
making
a
sound
Camları
sıkı
ört
ses
olur,
geceler
orman
Close
the
windows
tight,
the
nights
are
like
forests
Telefona
yakın
ol,
hoş
olur
arayıp
sorman
Stay
close
to
the
phone,
it
would
be
nice
if
you
called
and
asked
Cemre
bi'
dökülür,
dövülür
yeni
harman
As
the
spring
ripens
and
the
grain
is
harvested
Belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Üstünü
sıkı
giy
üşüme,
geceler
ayaz
Dress
warm,
the
nights
are
cold
Resmime
sarılıp
yat
uyu,
özlersen
yaz
Lie
down
and
sleep,
holding
my
picture,
write
if
you
miss
me
Güllerime
su
ver
bu
bahar,
önümüz
yaz
Water
my
flowers
this
spring,
summer
is
ahead
Belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Gölde
yalnız
yüzen
suna
The
swan
that
sails
the
lone
lake
Çölü
aşan
kör
fırtına
A
blind
storm
crossing
the
desert
Vur
gayrı
yükünü
sırtıma
Carry
your
burden
on
my
back
Ben
belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Yürür
ayaklarım
kendinden
My
feet
walk
by
themselves
Ruhumu
yollar
incitmeden
My
spirit
unbothered
by
the
journey
Camları
sıkı
ört
ses
olur,
geceler
orman
Close
the
windows
tight,
the
nights
are
like
forests
Telefona
yakın
ol,
hoş
olur
arayıp
sorman
Stay
close
to
the
phone,
it
would
be
nice
if
you
called
and
asked
Cemre
bi'
dökülür,
dövülür
yeni
harman
As
the
spring
ripens
and
the
grain
is
harvested
Belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Üstünü
sıkı
giy
üşüme,
geceler
ayaz
Dress
warm,
the
nights
are
cold
Resmime
sarılıp
yat
uyu,
özlersen
yaz
Lie
down
and
sleep,
holding
my
picture,
write
if
you
miss
me
Güllerime
su
ver
bu
bahar,
önümüz
yaz
Water
my
flowers
this
spring,
summer
is
ahead
Belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Camları
sıkı
ört
ses
olur,
geceler
orman
Close
the
windows
tight,
the
nights
are
like
forests
Telefona
yakın
ol,
hoş
olur
arayıp
sorman
Stay
close
to
the
phone,
it
would
be
nice
if
you
called
and
asked
Cemre
bi'
dökülür,
dövülür
yeni
harman
As
the
spring
ripens
and
the
grain
is
harvested
Belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Üstünü
sıkı
giy
üşüme,
geceler
ayaz
Dress
warm,
the
nights
are
cold
Resmime
sarılıp
yat
uyu,
özlersen
yaz
Lie
down
and
sleep,
holding
my
picture,
write
if
you
miss
me
Güllerime
su
ver
bu
bahar,
önümüz
yaz
Water
my
flowers
this
spring,
summer
is
ahead
Belki
de
dönerim
Perhaps
I'll
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): can bonomo, emre kula, sertab erener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.