Sertab Erener - Gel Barışalım Artık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sertab Erener - Gel Barışalım Artık




Gel Barışalım Artık
Давай наконец помиримся
Yok mu?
Нет ли?
Senin insafın yok mu?
У тебя нет сострадания?
Bir güler yüzün çok mu?
Разве улыбка от тебя это слишком много?
Dağ mısın, taş mısın?
Ты что, гора, камень?
Uzak mı?
Далеко ли?
Bu eda, bu hal tuzak mı?
Эта манера, это состояние ловушка?
Hak mısın bana, yasak mı?
Ты прав по отношению ко мне, или я для тебя запретна?
Dost musun, düşman mısın?
Ты друг мне или враг?
İki gözüm seneler geçiyor
Любимый, годы проходят,
Gönül ektiğini biçiyor
Сердце пожинает то, что посеяло.
Bir selam lütfet
Окажи милость, хоть поздоровайся.
Bu ne çok hasret?
Сколько же можно тосковать?
Gel barışalım artık
Давай наконец помиримся.
Can özüm bahar geldi
Душа моя, весна пришла,
Dalları kiraz bastı
Ветви вишней покрылись.
Yedi kat eller yakınım oldu
Даже дальние края стали ближе.
Gel kavuşalım artık
Давай наконец воссоединимся.
Yok mu?
Нет ли?
Senin insafın yok mu?
У тебя нет сострадания?
Bir güler yüzün çok mu?
Разве улыбка от тебя это слишком много?
Dağ mısın, taş mısın?
Ты что, гора, камень?
Uzak mı?
Далеко ли?
Bu eda, bu hal tuzak mı?
Эта манера, это состояние ловушка?
Hak mısın bana, yasak mı?
Ты прав по отношению ко мне, или я для тебя запретна?
Dost musun, düşman mısın?
Ты друг мне или враг?
İki gözüm seneler geçiyor
Любимый, годы проходят,
Gönül ektiğini biçiyor
Сердце пожинает то, что посеяло.
Bir selam lütfet
Окажи милость, хоть поздоровайся.
Bu ne çok hasret?
Сколько же можно тосковать?
Gel barışalım artık
Давай наконец помиримся.
Can özüm bahar geldi
Душа моя, весна пришла,
Dalları kiraz bastı
Ветви вишней покрылись.
Yedi kat eller yakınım oldu
Даже дальние края стали ближе.
Gel kavuşalım artık
Давай наконец воссоединимся.
İki gözüm seneler geçiyor
Любимый, годы проходят,
Gönül ektiğini biçiyor
Сердце пожинает то, что посеяло.
Bir selam lütfet
Окажи милость, хоть поздоровайся.
Bu ne çok hasret?
Сколько же можно тосковать?
Gel barışalım artık
Давай наконец помиримся.





Writer(s): Yildirim Fatma Sezen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.