Sertab Erener - Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sertab Erener - Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi




Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi
You Own Nothing - This World Story
Kimsenin ve hiçbir şeyin sahibi olamazsın bu hayatta
You must not be the master of anyone or anything in this life
Ancak farkındalığı yüksek bi' zihin
However, a mind with high awareness
Ön yargısız yaşamın ara tonlarını görebilir
Can see the gray areas of a non-judgmental life
Kendisi gibi olmayanı
What's not like him
Kendisi gibi görünmeyeni ve düşünmeyeni
What doesn't look and think like him
Düşman kabul eden zihinler ve fikirler yüzünden
Because of the minds and ideas that accept the enemy
Güç savaşlarıyla dolu tüm insanlık tarihimiz
Our whole human history is full of power struggles
Tek bir ırkın veya bir rengin daha üstün olduğunu sanan
Our history is filled with the wars of ideologies that think a race or color is superior
İdeolojilerin savaşlarıyla dolu tarihimiz
Even with wars where children are ruthlessly killed
Çocukların bile acımasızca öldürüldüğü savaşlarla
Man is born into the world with different biological characteristics
Dünya ya farklı biyolojik özelliklerle doğar insan
Different beliefs, traditions, cultures, ethnicities, languages, and social identities
Farklı inançlar, gelenek, kültür, etnisite, dil, sosyal kimlik
Defines itself with different sexual orientations
Farklı toplumsal cinsiyetlerle tanımlar kendini
The greatest wealth of mankind
İnsan ırkının en büyük zenginliği
Is this diversity
Bu çeşitliğidir aslında
Actually
Avcı toplayıcıdan
From hunter-gatherers
Tarım toplumuna geçen insan
To the human passing into the agricultural society
Maalesef sınırlar çizip bu topraklar benim dediği anda
Unfortunately, the moment he drew borders and said this land is mine
Bir ırkı yok ediverdi yer yüzünden
He wiped out a race from the face of the earth
Ekip biçtiklerinin sahibi sandı
He thought he owned what he sowed
Mal mülk sahibi
Master of property
Hatta karısının, çocuklarının da sahibi sandı kendini
He even considered himself the master of his wife and children
Savaşlarda milyonlarca insan öldü bu yüzden
Millions of people died in wars because of this
Öyle büyük bir kibirle devam ediyor ki bunu yapmaya
He continues to do this with such great arrogance
Artık bitkilerin, ağaçların, okyanusların, hayvanların
He now thinks he owns the plants, trees, oceans, animals
Yani tüm dünyanın sahibi sanıyor kendisini
That is, he thinks he owns the whole world
Hâlâ anlayamadığı şeyse
What he still can't understand is
Böyle devam ederse
If he continues like this
Onu bekleyenin kendisinin sonunu getireceği gerçeği
The reality that he will bring about his own end awaits him






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.