Paroles et traduction Sertab Erener - Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi
You Own Nothing - This World Story
Kimsenin
ve
hiçbir
şeyin
sahibi
olamazsın
bu
hayatta
You
must
not
be
the
master
of
anyone
or
anything
in
this
life
Ancak
farkındalığı
yüksek
bi'
zihin
However,
a
mind
with
high
awareness
Ön
yargısız
yaşamın
ara
tonlarını
görebilir
Can
see
the
gray
areas
of
a
non-judgmental
life
Kendisi
gibi
olmayanı
What's
not
like
him
Kendisi
gibi
görünmeyeni
ve
düşünmeyeni
What
doesn't
look
and
think
like
him
Düşman
kabul
eden
zihinler
ve
fikirler
yüzünden
Because
of
the
minds
and
ideas
that
accept
the
enemy
Güç
savaşlarıyla
dolu
tüm
insanlık
tarihimiz
Our
whole
human
history
is
full
of
power
struggles
Tek
bir
ırkın
veya
bir
rengin
daha
üstün
olduğunu
sanan
Our
history
is
filled
with
the
wars
of
ideologies
that
think
a
race
or
color
is
superior
İdeolojilerin
savaşlarıyla
dolu
tarihimiz
Even
with
wars
where
children
are
ruthlessly
killed
Çocukların
bile
acımasızca
öldürüldüğü
savaşlarla
Man
is
born
into
the
world
with
different
biological
characteristics
Dünya
ya
farklı
biyolojik
özelliklerle
doğar
insan
Different
beliefs,
traditions,
cultures,
ethnicities,
languages,
and
social
identities
Farklı
inançlar,
gelenek,
kültür,
etnisite,
dil,
sosyal
kimlik
Defines
itself
with
different
sexual
orientations
Farklı
toplumsal
cinsiyetlerle
tanımlar
kendini
The
greatest
wealth
of
mankind
İnsan
ırkının
en
büyük
zenginliği
Is
this
diversity
Bu
çeşitliğidir
aslında
Actually
Avcı
toplayıcıdan
From
hunter-gatherers
Tarım
toplumuna
geçen
insan
To
the
human
passing
into
the
agricultural
society
Maalesef
sınırlar
çizip
bu
topraklar
benim
dediği
anda
Unfortunately,
the
moment
he
drew
borders
and
said
this
land
is
mine
Bir
ırkı
yok
ediverdi
yer
yüzünden
He
wiped
out
a
race
from
the
face
of
the
earth
Ekip
biçtiklerinin
sahibi
sandı
He
thought
he
owned
what
he
sowed
Mal
mülk
sahibi
Master
of
property
Hatta
karısının,
çocuklarının
da
sahibi
sandı
kendini
He
even
considered
himself
the
master
of
his
wife
and
children
Savaşlarda
milyonlarca
insan
öldü
bu
yüzden
Millions
of
people
died
in
wars
because
of
this
Öyle
büyük
bir
kibirle
devam
ediyor
ki
bunu
yapmaya
He
continues
to
do
this
with
such
great
arrogance
Artık
bitkilerin,
ağaçların,
okyanusların,
hayvanların
He
now
thinks
he
owns
the
plants,
trees,
oceans,
animals
Yani
tüm
dünyanın
sahibi
sanıyor
kendisini
That
is,
he
thinks
he
owns
the
whole
world
Hâlâ
anlayamadığı
şeyse
What
he
still
can't
understand
is
Böyle
devam
ederse
If
he
continues
like
this
Onu
bekleyenin
kendisinin
sonunu
getireceği
gerçeği
The
reality
that
he
will
bring
about
his
own
end
awaits
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.