Sertab Erener - Kalbine Sor - Hepsi Aşktan Hikayesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sertab Erener - Kalbine Sor - Hepsi Aşktan Hikayesi




En son ne zaman zihnin seni oradan oraya sürüklemeden
Когда в последний раз твой разум тащил тебя туда-сюда, пока ты не увидел
Gerçekten bi' çiçeğe, ağaca, etrafındaki güzelliklere
Действительно, к цветку, к дереву, к красоте вокруг него.
Onu ilk kez görüyormuş gibi bakabildin
Ты мог смотреть на него так, будто видел его в первый раз.
Ya da derin bi' nefes alıp seni çevreleyen ne varsa
Или глубоко вздохнуть и все, что тебя окружает
Onunla arandaki olağanüstü bağı hissettin
Ты почувствовал необычайную связь между тобой и декадентской связью.
Ben 11 yaşımdan 30'larıma kadar bi' hastalığı yenmekle uğraştım
Я пытался победить болезнь с 11 до 30 лет.
Hayatta kalmayı başardıktan sonra da kendimi değiştirmekle uğraştım
И после того, как мне удалось выжить, я изо всех сил пытался изменить себя
Bu dönüşümü gerçekleştirmek içinse
Чтобы выполнить это преобразование
Derinlere inip bi'çok sorunun cevabını vermem gerekiyordu kendime
Я должен был углубиться и ответить на многие вопросы.
Kitaplar okudum, oturdum saatlerce meditasyon yaptım
Я читал книги, сидел, часами медитировал.
Martial Arts çalıştım, Çigong yaptım
Я изучал боевые искусства, занимался цигуном
Evimden çok uzaklara gittim
Я уехал далеко от дома
Çin, Tayland, Japonya, dolaştım
Я путешествовал по Китаю, Таиланду, Японии
Eminim derdi olan herkesin yolculuğu başka hikâyedir ama
Я уверен, что путешествие всех, у кого есть проблемы, - это другая история, но
Benimki böyle yıllarca sürdü
Моя длилась так много лет
Çünkü kendini arayış hiç bitmeyecek uzun bi' yolculuk
Потому что поиски себя-это долгое путешествие, которое никогда не закончится
Anladım ki bütün cevaplar aslında bende saklıymış
Я понял, что все ответы на самом деле хранятся у меня.
Kalbimi yumuşatdıkça, onu yöneten korkularım yerini
По мере того, как я смягчаю свое сердце, мои страхи, которые его управляют, заменяются
Yavaş yavaş kendimi affetmeye bıraktı
Он постепенно перестал прощать себя
Kendimi sevdikçe de
И чем больше я себя люблю
Uçan kuşu, böceği, taşı toprağı,
Летающая птица, Жук, каменная земля,
Nefes aldığım havayı bi' başka sevmeye başladım
Мне еще начинает нравиться воздух, которым я дышу
Şimdi ne yaparsam ilk kalbime soruyorum
Что бы я ни делал сейчас, я сначала спрашиваю свое сердце






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.