Sertab Erener - Yalnızlık Senfonisi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sertab Erener - Yalnızlık Senfonisi




Yalnızlık Senfonisi
Симфония одиночества
Anladım, sonu yok yalnızlığın
Я поняла, нет конца одиночеству,
Her gün çoğalacak
С каждым днем оно растет.
Her zaman böyle miydi? Bilmiyorum
Всегда ли так было? Не знаю.
Sanki dokunulmazdı çocukken, ağlamak
Кажется, в детстве плакать было не зазорно.
Alışır her insan alışır zamanla
Каждый человек привыкает со временем
Kırılıp incinmeye
Ломаться и страдать.
Çünkü olağan yıkılıp yıkılıp
Ведь это естественно падать и падать,
Yeniden ayağa kalkmak
А потом снова вставать на ноги.
Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş beklemekte
Мое одиночество устроило засаду на моем пути,
Acılar gözlerini dikmiş üstüme, nöbette
Боль не сводит с меня глаз, стоит на страже.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum
Я жду, я жду, я жду,
Hadi gelin üstüme, korkmuyorum!
Ну же, идите на меня, я не боюсь!
Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş beklemekte
Мое одиночество устроило засаду на моем пути,
Acılar gözlerini dikmiş üstüme, nöbette
Боль не сводит с меня глаз, стоит на страже.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum
Я жду, я жду, я жду,
Hadi gelin üstüme, korkmuyorum!
Ну же, идите на меня, я не боюсь!
Bulutlar yüklü. Ha yağdı ha yağacak üstümüze hasret
Тучи сгущаются. Вот-вот прольется на нас дождь тоски.
Yokluğunla ben baş başayız. Nihayet
Наконец-то я наедине с твоим отсутствием.
Anladım, sonu yok yalnızlığın
Я поняла, нет конца одиночеству,
Her gün çoğalacak
С каждым днем оно растет.
Her zaman böyle miydi? Bilmiyorum
Всегда ли так было? Не знаю.
Sanki dokunulmazdı çocukken ağlamak
Кажется, в детстве плакать было не зазорно.
Alışır her insan alışır zamanla
Каждый человек привыкает со временем
Kırılıp incinmeye
Ломаться и страдать.
Çünkü olağan yıkılıp yıkılıp
Ведь это естественно падать и падать,
Yeniden ayağa kalkmak
А потом снова вставать на ноги.
Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş, beklemekte
Мое одиночество устроило засаду на моем пути,
Acılar gözlerini dikmiş üstüme, nöbette
Боль не сводит с меня глаз, стоит на страже.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum
Я жду, я жду, я жду,
Hadi gelin üstüme, korkmuyorum!
Ну же, идите на меня, я не боюсь!
Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş, beklemekte
Мое одиночество устроило засаду на моем пути,
Acılar gözlerini dikmiş üstüme, nöbette
Боль не сводит с меня глаз, стоит на страже.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum
Я жду, я жду, я жду,
Hadi gelin üstüme, korkmuyorum!
Ну же, идите на меня, я не боюсь!
Bulutlar yüklü. Ha yağdı ha yağacak üstümüze hasret
Тучи сгущаются. Вот-вот прольется на нас дождь тоски.
Yokluğunla ben baş başayız. Nihayet
Наконец-то я наедине с твоим отсутствием.





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.