Sertab Erener - Yavaş Yavaş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sertab Erener - Yavaş Yavaş




Yavaş Yavaş
Медленно, медленно
Yavaş yavaş bakişsak
Медленно, медленно взглядами встречаться,
Yavaş yavaş gülüşsek
Медленно, медленно друг другу улыбаться,
Yavaş yavaş kaçırsak gözlerimizi
Медленно, медленно глаза отводить,
Yavaş yavaş yanaşsak
Медленно, медленно друг к другу подходить,
Yavaş yavaş konuşsak
Медленно, медленно слова говорить,
Yavaş yavaş tanışsak
Медленно, медленно знакомиться,
Yavaş yavaş beğensek birbirimizi
Медленно, медленно друг друга полюбить,
Yavaş yavaş ısınsak
Медленно, медленно согреваться,
Zamanı bir kenara atsak
Время куда-нибудь отложить,
İsimlerimizi unutsak
Имена свои позабыть,
Çığlık çıglık karanlıklarda
В темноте громко кричать,
Işıklari hiç yakmasak
Свет совсем не зажигать,
Yıllar sonra rastlasak
Годы спустя повстречаться,
Kaç yıl geçmis sormasak
Сколько лет прошло, не спрашивать,
Biraz utangaç bir gece daha
Еще одна немного смущенная ночь,
Aşık olsak, alışmasak seninle
Влюбиться, к тебе не привыкнуть,
Ah seninle
Ах, к тебе,
Yavaş yavaş öpüşsek
Медленно, медленно целоваться,
Yavaş yavaş dokunsak
Медленно, медленно касаться,
Yavaş yavaş salsak kendimizi
Медленно, медленно отдаваться,
Yavaş yavaş sarılsak
Медленно, медленно обниматься,
Yavaş yavaş sevişsek
Медленно, медленно любить друг друга,
Yavaş yavaş terlesek
Медленно, медленно покрываться потом,
Yavaş yavaş tatsak birbirimizi
Медленно, медленно вкушать друг друга,
Yavaş yavaş aşık olsak
Медленно, медленно влюбляться,
Zamanı bir kenara atsak
Время куда-нибудь отложить,
İsimlerimizi unutsak
Имена свои позабыть,
Çığlık çıglık karanlıklarda
В темноте громко кричать,
Işıklari hiç yakmasak
Свет совсем не зажигать,
Yıllar sonra rastlasak
Годы спустя повстречаться,
Kaç yıl geçmis sormasak
Сколько лет прошло, не спрашивать,
Biraz utangaç bir gece daha
Еще одна немного смущенная ночь,
Aşık olsak, alışmasak seninle
Влюбиться, к тебе не привыкнуть,
Seninle, ah seninle
С тобой, ах, с тобой,
Zamanı bir kenara atsak
Время куда-нибудь отложить,
İsimlerimizi unutsak
Имена свои позабыть,
Çığlık çıglık karanlıklarda
В темноте громко кричать,
Işıklari hiç yakmasak
Свет совсем не зажигать,
Yıllar sonra rastlasak
Годы спустя повстречаться,
Kaç yıl geçmis sormasak
Сколько лет прошло, не спрашивать,
Biraz utangaç bir gece daha
Еще одна немного смущенная ночь,
Aşık olsak, alışmasak seninle
Влюбиться, к тебе не привыкнуть,
Seninle, ah seninle
С тобой, ах, с тобой,
Yavaş yavaş
Медленно, медленно
Yavaş yavaş
Медленно, медленно
Yavaş yavaş
Медленно, медленно
Yavaş yavaş
Медленно, медленно





Writer(s): Demir Demirkan, Sertab Erener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.