Servando & Florentino - Esa Niña - traduction des paroles en allemand

Esa Niña - Servando & Florentinotraduction en allemand




Esa Niña
Dieses Mädchen
La conoci un viernes por la noche alla en caracas
Ich traf sie an einem Freitagabend dort in Caracas
En una fiesta donde la gente se va a tripear,
Auf einer Party, wo die Leute hingehen, um abzufeiern,
Era una niña de pelo negro y de piel mulata
Sie war ein Mädchen mit schwarzen Haaren und Mulattenhaut
De esas que cuando menean su cuerpo te hacen vibrar.
Eine von denen, die dich vibrieren lassen, wenn sie ihren Körper bewegen.
Oye servando, te digo que yo la vi primero
Hey Servando, ich sage dir, ich habe sie zuerst gesehen
No te emociones que no te la voy a presentar,
Freu dich nicht zu früh, ich werde sie dir nicht vorstellen,
Lo siento hermano pero yo tengo que ser sincero
Es tut mir leid, Bruder, aber ich muss ehrlich sein
Pues su telefono en mi bolsillo lo tengo ya.
Denn ihre Telefonnummer habe ich schon in meiner Tasche.
Ya nos paso en otra cancion con una muchacha
Das ist uns schon in einem anderen Lied mit einem Mädchen passiert
Pero parece que no aprendimos bien la leccion,
Aber anscheinend haben wir die Lektion nicht gut gelernt,
Es que cuando piensa con la cabeza y pierde toda la razon,
Es ist so, wenn der Verstand aussetzt und man jede Vernunft verliert,
Ahi quein decide es el corazon.
Dann entscheidet das Herz.
Esa niña si esta buena, no puedo vivir sin ella
Dieses Mädchen ist wirklich heiß, ich kann nicht ohne sie leben
Esa muchacha es la que yo quiero,
Dieses Mädchen ist die, die ich will,
Pero florentino la vio primero.
Aber Florentino hat sie zuerst gesehen.
Esa niña si esta buena, no puedo vivir sin ella
Dieses Mädchen ist wirklich heiß, ich kann nicht ohne sie leben
Y que le voy a hacer si ella a mi me quiere y
Und was soll ich machen, wenn sie mich will und
Este flaco es el que ella prefiere.
Dieser Dünne ist der, den sie bevorzugt.
Creanme gente, que de la risa casi me muero,
Glaubt mir, Leute, ich bin fast gestorben vor Lachen,
Vi a florentino que iba camino a su nuevo amor
Ich sah Florentino auf dem Weg zu seiner neuen Liebe
Y de la casa un hombre extraño salio diciendo
Und aus dem Haus kam ein fremder Mann und sagte
Ella no vive aqui, ella se mudo
Sie wohnt nicht hier, sie ist umgezogen
Supe servando que de la risa casi te mueres
Ich erfuhr, Servando, dass du fast gestorben wärst vor Lachen
Pero ahora quien esta riendo mira soy yo
Aber jetzt schau, wer lacht, das bin ich
Ese hombre extraño que habrio la puerta
Dieser fremde Mann, der die Tür öffnete
Me dio una carta escrita por ella
Gab mir einen von ihr geschriebenen Brief
Me manda un beso, un te quiero mucho y su direccion
Sie schickt mir einen Kuss, ein 'Ich liebe dich sehr' und ihre Adresse
Donde esta, esa niña donde esta
Wo ist sie, dieses Mädchen, wo ist sie
Yo la quiero ver bailar, esa niña donde esta
Ich will sie tanzen sehen, dieses Mädchen, wo ist sie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.