Servando & Florentino - Paso A Paso - traduction des paroles en allemand

Paso A Paso - Servando & Florentinotraduction en allemand




Paso A Paso
Schritt für Schritt
Caminar contigo es tan maravilloso
Mit dir zu gehen ist so wunderbar
Pero no debemos correr sería peligroso.
Aber wir sollten nicht rennen, das wäre gefährlich.
Que lo digo yo que por correr me he caído
Das sage ich dir, der ich durch zu schnelles Laufen gefallen bin
Y hoy me levanté y quiero caminar contigo.
Und heute bin ich aufgestanden und möchte mit dir gehen.
No te tengo que tocar para enamorarme
Ich muss dich nicht berühren, um mich in dich zu verlieben
Si solo con mirarte me haces tan grande.
Wenn mich dein Blick allein schon so großartig macht.
Que lo dices tu que ya te han puesto como condición,
Das sagst du, der man schon zur Bedingung gemacht hat,
Que tienen que tocarte para que escuches un te amo.
Dass sie dich berühren müssen, damit du ein "Ich liebe dich" hörst.
Quiero enseñarte que el amor
Ich möchte dir zeigen, dass die Liebe
(NO SE TOCA VON LAS MANOS)
(NICHT MIT DEN HÄNDEN BERÜHRT WIRD)
No se toca con las manos.
Nicht mit den Händen berührt wird.
Paso a paso, poquito a poco hazme caso.
Schritt für Schritt, ganz langsam, hör auf mich.
Paso a paso, antes del beso un buen abrazo.
Schritt für Schritt, vor dem Kuss eine gute Umarmung.
Tranquila niña, vamos despacio...
Ruhig, Mädchen, gehen wir langsam...
Que si nos ganan las ganas,
Denn wenn die Lust uns übermannt,
Nos arrepentiremos... mañana.
Werden wir es bereuen... morgen.
No te tengo que tocar para enamorarme
Ich muss dich nicht berühren, um mich in dich zu verlieben
Si solo con mirarte me haces tan grande.
Wenn mich dein Blick allein schon so großartig macht.
Que lo dices tu que ya te han puesto como condición,
Das sagst du, der man schon zur Bedingung gemacht hat,
Que tienen que tocarte para que escuches un te amo.
Dass sie dich berühren müssen, damit du ein "Ich liebe dich" hörst.
Quiero enseñarte que el amor
Ich möchte dir zeigen, dass die Liebe
(NO SE TOCA CON LAS MANOS)
(NICHT MIT DEN HÄNDEN BERÜHRT WIRD)
No se toca con las manos.
Nicht mit den Händen berührt wird.
Paso a paso, poquito a poco hazme caso.
Schritt für Schritt, ganz langsam, hör auf mich.
Paso a paso, antes del beso un buen abrazo.
Schritt für Schritt, vor dem Kuss eine gute Umarmung.
Tranquila niña, vamos despacio...
Ruhig, Mädchen, gehen wir langsam...
Que si nos ganan las ganas,
Denn wenn die Lust uns übermannt,
Nos arrepentiremos... mañana.
Werden wir es bereuen... morgen.
En mis manos no esta el amor
In meinen Händen liegt die Liebe nicht
Busca en mi corazón y lo encontraras.
Such in meinem Herzen, und du wirst sie finden.
Aprende a amar y no a tocar y ahi me encontraras.
Lerne zu lieben und nicht zu berühren, und dort wirst du mich finden.
Paso a paso, poquito a poco hazme caso.
Schritt für Schritt, ganz langsam, hör auf mich.
Paso a paso, antes del beso un buen abrazo.
Schritt für Schritt, vor dem Kuss eine gute Umarmung.
Tranquila niña, vamos despacio...
Ruhig, Mädchen, gehen wir langsam...
Que si nos ganan las ganas,
Denn wenn die Lust uns übermannt,
Nos arrepentiremos... mañana.
Werden wir es bereuen... morgen.
Aahhhh ahh ahahah ayaayayay
Aahhhh ahh ahahah ayaayayay





Writer(s): Servando & Florentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.