Servando y Florentino - Rumba en Mi Corazón - traduction des paroles en allemand




Rumba en Mi Corazón
Rumba in meinem Herzen
Quiero decirte que mi amor por ti nunca ha cesado.
Ich möchte dir sagen, dass meine Liebe zu dir niemals aufgehört hat.
Que desde que te fuiste he llorado.
Dass ich, seit du gegangen bist, geweint habe.
Que trato de enrumbar mis sentimientos, pero no puedo.
Dass ich versuche, meine Gefühle in den Griff zu bekommen, aber ich kann nicht.
Entiende, no es fácil olvidar lo que se amado
Versteh, es ist nicht leicht zu vergessen, was man geliebt hat.
Que es duro comenzar sin ti a mi lado.
Dass es schwer ist, ohne dich an meiner Seite anzufangen.
Perdóname si ves que estoy llorando,
Verzeih mir, wenn du siehst, dass ich weine,
Es que te amo.
Es ist, weil ich dich liebe.
Ven y dame tu amor, que sin ti no hay rumba en mi corazón.
Komm und gib mir deine Liebe, denn ohne dich gibt es keine Rumba in meinem Herzen.
Sin ti yo no dejaré que alguien vuelva a entrar a mi corazón.
Ohne dich werde ich nicht zulassen, dass jemand wieder in mein Herz eintritt.
Dame una razón de por que mataste mi tanta ilusión.
Gib mir einen Grund, warum du meine so große Illusion zerstört hast.
Esperare a amanecer a ver si el sol te regresa otra vez.
Ich werde bis zum Morgengrauen warten, um zu sehen, ob die Sonne dich wiederbringt.
Y te diré, que mi vida sin ti no tiene sentido.
Und ich werde dir sagen, dass mein Leben ohne dich keinen Sinn hat.
Hay Que el fuego de mi amor aún esta vivo.
Ach, dass das Feuer meiner Liebe noch lebendig ist.
Es un dolor que llevo aquí conmigo.
Es ist ein Schmerz, den ich hier bei mir trage.
¡Ay! ¿cómo te olvido?
Ach! Wie vergesse ich dich?
Entiende, no es fácil olvidar lo que se ha amado.
Versteh, es ist nicht leicht zu vergessen, was man geliebt hat.
Que es duro comenzar sin ti a mi lado.
Dass es schwer ist, ohne dich an meiner Seite anzufangen.
Perdóna si me ves que estoy llorando,
Verzeih, wenn du mich weinen siehst,
Es que aún te quiero.
Es ist, weil ich dich immer noch liebe.
Ven y dame tu amor, que sin ti no hay rumba en mi corazón.
Komm und gib mir deine Liebe, denn ohne dich gibt es keine Rumba in meinem Herzen.
Sin ti yo no dejaré que alguien vuelva a entrar a mi corazón.
Ohne dich werde ich nicht zulassen, dass jemand wieder in mein Herz eintritt.
Dame una razón de por que mataste en mi tanta ilusión.
Gib mir einen Grund, warum du in mir so viel Illusion zerstört hast.
Esperare alamanecer a ver si el sol te regresa otra vez.
Ich werde bis zum Morgengrauen warten, um zu sehen, ob die Sonne dich wiederbringt.
¡Ay! ya nada de mi será igual
Ach! Nichts an mir wird mehr dasselbe sein.
Y es que conmigo ya no estarás,
Und es ist so, dass du nicht mehr bei mir sein wirst,
Es mi final, es el final
Es ist mein Ende, es ist das Ende.
Ven, y dame tu amor, que sin ti no hay rumba en mi corazón.
Komm, und gib mir deine Liebe, denn ohne dich gibt es keine Rumba in meinem Herzen.
Sin ti yo no dejaré que alguien vuelva a entrar a mi corazón.
Ohne dich werde ich nicht zulassen, dass jemand wieder in mein Herz eintritt.
Dame una razón de por que mataste en mi tanta ilusión.
Gib mir einen Grund, warum du in mir so viel Illusion zerstört hast.
Esperare a amanecer a ver si el sol te regresa otra vez.
Ich werde bis zum Morgengrauen warten, um zu sehen, ob die Sonne dich wiederbringt.
Ven dame tu amor
Komm, gib mir deine Liebe
Ven dame tu amor
Komm, gib mir deine Liebe
Ven dame tu amor
Komm, gib mir deine Liebe
Ven dame tu amor
Komm, gib mir deine Liebe
Ven dame tu amor
Komm, gib mir deine Liebe





Writer(s): Yasmil Marrufo, Servando Primera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.