Paroles et traduction Server Uraz feat. Beta Berk Bayındır - Kime Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
deli
gibi
sarhoşum,
kime
ne?
Сегодня
я
чертовски
пьян,
кому
какое
дело?
Doldur
yenisini,
al
boşu,
kime
ne?
Налей
еще,
забери
пустой
стакан,
кому
какое
дело?
Değilim
parçası
bu
yapbozun,
kime
ne?
Я
не
часть
этого
пазла,
кому
какое
дело?
Kime
ne?
Takılırım
kafama
göre!
Кому
какое
дело?
Тусуюсь,
как
хочу!
Dönüyo'
başım
Кругом
голова
Akrabalar
diyo':
"Geldi
evlilik
yaşın,
hayatın
yükünü
taşı!
Родня
говорит:
"Пришел
возраст
жениться,
неси
бремя
жизни!
Niye
20'lerinin
başındaki
gençler
gibi
saçın?
Почему
у
тебя,
как
у
20-летнего,
прическа?
Çizik
mi
kaşın?
Поцарапана
бровь?
Şu
sakalını
kısaltsana,
kim
yaptı
bu
tıraşı?
Укороти
бороду,
кто
тебя
так
подстриг?
Neden
yüzüme
bakmıyorsun,
gözlerin
mi
şaşı?"
Почему
не
смотришь
мне
в
глаза,
косишь
что
ли?"
Yok,
yok,
içmedim,
biraz
üşütmüşüm
(hapşı)
Нет,
нет,
я
не
пил,
немного
простыл
(апчхи)
Çıkışta
eczaneye
gider
olurum
aşı
По
дороге
зайду
в
аптеку,
сделаю
прививку
Dönüyo'
başım
Кругом
голова
Bir
kız
diyor:
"Kimdi
o
kadın?"
Какая-то
девушка
спрашивает:
"Кто
была
та
женщина?"
"Sen
kimdin?"
diyorum
bakıp
"А
ты
кто?"
— спрашиваю,
глядя
на
нее
"Nasıl
beni
harcarsın
yatıp,
mendil
gibi
atıp,
bir
köşeye
bırakıp?!"
"Как
ты
мог
меня
использовать,
как
платок
бросить,
в
угол
закинуть?!"
Şşt
tamam,
tamam,
takıl
Тсс,
ладно,
ладно,
расслабься
Dönüyo'
başım
Кругом
голова
"Nerelerdesin?!"
diyor
arkadaşım
"Где
тебя
носит?!"
— говорит
мой
друг
"Seni
pek
iyi
görmedim
hacı
"Ты
выглядишь
не
очень,
приятель
Bana
çok
iyi
geldi,
al
kullan
şunu,
bırak
inadı!"
Мне
очень
помогло,
возьми,
используй
это,
брось
упрямиться!"
Tamam
da
kafa
yapmayan
bir
şey
nasıl
olabilir
ilacım?
Хорошо,
но
как
что-то,
что
не
вставляет,
может
быть
моим
лекарством?
Bugün
deli
gibi
sarhoşum,
kime
ne?
Сегодня
я
чертовски
пьян,
кому
какое
дело?
Doldur
yenisini,
al
boşu,
kime
ne?
Налей
еще,
забери
пустой
стакан,
кому
какое
дело?
Değilim
parçası
bu
yapbozun,
kime
ne?
Я
не
часть
этого
пазла,
кому
какое
дело?
Kime
ne?
Takılırım
kafama
göre!
Кому
какое
дело?
Тусуюсь,
как
хочу!
Dönüyo'
kafam
Кругом
голова
Onsekizdim
en
son.
Nasıl
geçti
zaman?
Мне
было
восемнадцать
в
последний
раз.
Как
быстро
летит
время?
"Takılmışın
baya,
içmesene
daha!"
diyo'
bana
adam
"Ты
совсем
застрял,
не
пей
больше!"
— говорит
мне
какой-то
мужик
"Bi'
yol
ara!"
veriyo'
tüyo
bana
"Найди
другой
путь!"
— дает
мне
совет
Dönüyo'
kafam,
fenayım
fena
Кругом
голова,
мне
очень
плохо
İstediğim
şekil
yerim
her
haltı
felan
Делаю
все,
что
хочу
Sokmasana
burnunu
meraklı
Melahat
Не
суй
свой
нос,
любопытная
Мелахат
Yüksekteyim
uçuyorum
yeraltı
ne
lan?
Я
высоко,
я
парю,
что
за
подземелье?
Akıl
karı
değil
safi
zararda
Неразумно,
чистый
убыток
Ben
diyar
diyar
geziyorum
harikalarda
Я
путешествую
по
разным
странам
чудес
Yolumu
bulabilirim,
tarif
alamam
Я
могу
найти
свой
путь,
мне
не
нужны
указания
Hissediyorum
buralarda
parti
falan
var
Чувствую,
где-то
здесь
вечеринка
Başımda
ağrılar,
dilimde
Minoset
Голова
болит,
на
языке
Миносет
Acelen
ne
Firuze?
Saatte
yüz
kilometre
Что
ты
спешишь,
Фирузе?
Сто
километров
в
час
Midem
attı
kroşe
Желудок
дал
хук
справа
İçimi
dökebildiğim
tek
şey
klozet
Единственное
место,
куда
я
могу
излить
душу
— унитаз
Bugün
deli
gibi
sarhoşum,
kime
ne?
Сегодня
я
чертовски
пьян,
кому
какое
дело?
Doldur
yenisini,
al
boşu,
kime
ne?
Налей
еще,
забери
пустой
стакан,
кому
какое
дело?
Değilim
parçası
bu
yapbozun,
kime
ne?
Я
не
часть
этого
пазла,
кому
какое
дело?
Kime
ne?
Takılırım
kafama
göre!
Кому
какое
дело?
Тусуюсь,
как
хочу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berk Bayındır, Buğra Kunt, Server Uraz, Wayz Whizz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.