Server Uraz feat. Fery & Cegıd - Elim Pis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Server Uraz feat. Fery & Cegıd - Elim Pis




Elim Pis
Dirty Hands
Jilet gibi giyinmiş insanların bir süre içindeydim
I was amongst people dressed sharp as razors for a while
Çin kerhanesiydi sanki, bunu fark ettiğimde geri döndüm bilirsin
It felt like a Chinese brothel, I turned back when I realized, you know
Geç geliyo'm bilirsin, sen aynı yerdesin
I'm late, you know, you're still in the same place
Dirildim geri döndüm oğlum, geri geldim yine
I rose from the dead, son, I came back again
Geri döndüm oğlum sen aynı yerdesin, geri geldim
I'm back, son, you're still in the same place, I'm back again
Geri döndüm oğlum, geri geldim yine
I rose from the dead, son, I came back again
Geri döndüm oğlum sen aynı yerdesin, geri geldim
I'm back, son, you're still in the same place, I'm back again
Amerika'yı yeniden keşfedemem, Kristof Kolomb ya da Macellan değilim
I can't rediscover America, I'm not Columbus or Magellan
Günah keçisi seçildiğim günden beri
Since the day I was chosen as the scapegoat
Bana tek kalan şey kalem-kağıt-silgi
All I have left is a pen, paper, and eraser
Burası kanla dolu bir arena gibi, bu yüzden açıldı Beretta kilidim
This place is like a blood-soaked arena, that's why I unlocked my Beretta
Parmağımla gösterdim -orta
I pointed with my middle finger
Parmağımla- geçiyo'ken önümüzden Aleyna Tilki
With my finger - as Aleyna Tilki passes by
(Breah!) Show business'ın serin sularında yıkanırken çok pis kız
(Breah!) A very dirty girl while bathing in the cool waters of show business
Aslen sürüyo' leş bi' savaş onursuzca, bur
Actually, there's a shitty war going on, dishonorably, here
'Da kin ve nefret var, yok christmas
There's hatred and resentment, no Christmas
Ve tepemizde bekliyor akbabalar,
And vultures are waiting above us,
Gelip emmek için kanımızdan son bir fırt
To come and suck the last drop of our blood
"Server geri döndü!"
"Server is back!"
Diyin kıçlarına kına yakanlara; ailenizi bekliyo' zor bir yıl
Tell those who celebrate our demise; a difficult year awaits your family
O adamı sormayın, o bi' hırsız ve serbest, çalmadı bile polis ıslık
Don't ask about that man, he's a thief and he's free, the police even whistled while he stole
Buna tanıdıklarım şahit oldu, "Ha
My acquaintances witnessed this, "Ha
Di söyleyin!" dedim hepsi çok pis tırstı
Tell them!" I said, they were all scared shitless
Tanıştırıldım şöhret denen şıllıkla; ilk bakış
I was introduced to this bitch called fame; first glance,
Ta tatlı komik kızdı (Hahaha)
She was a sweet, funny girl (Hahaha)
Sonra soyundu ve kıçından onbinlerce sosis çıktı (Vup)
Then she undressed and thousands of sausages came out of her ass (Vup)
Ana akım medya denen bok
The shit called mainstream media
çukurundaydım, benim benliğimi benden aldı mainstream
I was in its pit, the mainstream took my identity from me
Ödüyorum yeterince bedelini bunun, y
I'm paying enough for it, y
Eter, çekemeyeceğim daha fazla beyinsizlik
Ether, I can't take any more stupidity
"Para para!" dedi şeytan, paran batsın, b
"Money, money!" said the devil, damn your money, b
Ur'dayım hadi üstüme tüm gücünle gel iblis!
I'm in the city, come at me with all your might, demon!
Yer altı kan istiyo',
The underground wants blood,
Ben hazırım en önden koşmaya çünkü yeterince elim pis
I'm ready to run at the forefront because my hands are dirty enough
Jilet gibi giyinmiş insanların bir süre içindeydim
I was amongst people dressed sharp as razors for a while
Çin kerhanesiydi sanki, bunu fark ettiğimde geri döndüm bilirsin
It felt like a Chinese brothel, I turned back when I realized, you know
Geç geliyo'm bilirsin, sen aynı yerdesin
I'm late, you know, you're still in the same place
Dirildim geri döndüm oğlum, geri geldim yine
I rose from the dead, son, I came back again
Geri döndüm oğlum sen aynı yerdesin, geri geldim
I'm back, son, you're still in the same place, I'm back again
Geri döndüm oğlum, geri geldim yine
I rose from the dead, son, I came back again
Geri döndüm oğlum sen aynı yerdesin, geri geldim
I'm back, son, you're still in the same place, I'm back again
Müziğim özgün değil ama özgür, aşırı dürüstüm bu bana özgü
My music isn't original, but it's free, I'm brutally honest, that's my style
Pit10, Özgün müziğinde öldü, özgür olamadıysa bırakın ölsün
Pit10 died in his original music, if he couldn't be free, let him die
Başta bana gelip "Amatörsün!" d
At first, they came to me and said, "You're an amateur!" d
Iyen herkese gösterin bu Verse'ü, görsün
Show this verse to everyone who said that, let them see
Hepsini yazarken özgüvenim tam, Aydın'ın yüzü gibi kabardı göğsüm
My confidence was full when I wrote it all, my chest puffed up like Aydın's face
Wooo! Fensiklidin gibi fame hissi
Wooo! Fame feels like Fensiklidin
Benim zihnimde mainstream, LCD ekran bi' gay sirki
In my mind, mainstream is a gay circus on an LCD screen
Ben TV izlemem beyinsiz gibi, reis, benim PC'mde Game CD'im var
I don't watch TV like a mindless person, boss, I have a Game CD on my PC
Flow'um .45 ACP gibi Karındeşen Ceg; KDC
My flow is like .45 ACP, Jack the Ripper Ceg; KDC
Bu mikrofondaki cinnet gibi
Like the madness in this microphone
Diyo'sunuz ki: "Ceg, şirret biri, şiddet dolu, çirkin, çirkef biri
You say: "Ceg is a shrew, violent, ugly, and nasty
Tıpkı Unkapanı'ndaki aşifte, aşiret kılıklı şirket gibi!"
Just like the disguised prostitutes, disguised as a company in Unkapanı!"
Simde değil, ben bütün kuralları çiğniyo'm hâlâ ciklet gibi
Not now, I'm still breaking all the rules like chewing gum
Ama geçinmek için de peşin lazım ve bazen olmuyor bi' seçim şansın
But to get by, you need cash upfront, and sometimes you don't have a choice
Rakibe vermem geçit şansı, adım Magic Johnson gibi "Legend" kalsın
I won't give my opponent a chance, let my name remain a "Legend" like Magic Johnson
Piyasa dikta, ben Necip Mahfuz gibi rejim karşıtıyım. Geçip karşınızda
The market is a dictatorship, I'm anti-regime like Necip Mahfuz. Passing in front of you
Deşip karnınızı, gülümsüyorum ben keşim, tarzım biraz Şehinşah'sı
I rip your belly open, I'm smiling, I'm a cutthroat, my style is a bit like Şehinşah
Başa çıkamazsın Ceg'le dostum, öyle olmasaydı öyle demezdim
You can't handle Ceg, my friend, I wouldn't say it if it wasn't true
Hey Pit! Mekanın cennet olsun, bunu daha iyi bi' hocadan öğrenemezdim
Hey Pit! May your place be heaven, I couldn't have learned this from a better teacher
Çocuk işi görüyo'z biz rhyme'ı artık, Epidemik işine imzayı attım
We're doing child's play with rhyme now, I signed with Epidemik
Anlaşmamın ilk maddesine yazdım; "Bana n'apıcağımı söyleyemezsin!"
I wrote in the first clause of my contract; "You can't tell me what to do!"
Jilet gibi giyinmiş insanların bir süre içindeydim
I was amongst people dressed sharp as razors for a while
Çin kerhanesiydi sanki, bunu fark ettiğimde geri döndüm bilirsin
It felt like a Chinese brothel, I turned back when I realized, you know
Geç geliyo'm bilirsin, sen aynı yerdesin
I'm late, you know, you're still in the same place
Dirildim geri döndüm oğlum, geri geldim yine
I rose from the dead, son, I came back again
Geri döndüm oğlum sen aynı yerdesin, geri geldim
I'm back, son, you're still in the same place, I'm back again
Geri döndüm oğlum, geri geldim yine
I rose from the dead, son, I came back again
Geri döndüm oğlum sen aynı yerdesin, geri geldim.
I'm back, son, you're still in the same place, I'm back again.





Writer(s): Server Uraz, Husnu Bugra Kunt, Kerem Akdag, Volkan Ayvazoglu, Ferhat Demirkiran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.