Paroles et traduction Server Uraz feat. Fery & Cegıd - Elim Pis
Jilet
gibi
giyinmiş
insanların
bir
süre
içindeydim
I
was
amongst
people
dressed
sharp
as
razors
for
a
while
Çin
kerhanesiydi
sanki,
bunu
fark
ettiğimde
geri
döndüm
bilirsin
It
felt
like
a
Chinese
brothel,
I
turned
back
when
I
realized,
you
know
Geç
geliyo'm
bilirsin,
sen
aynı
yerdesin
I'm
late,
you
know,
you're
still
in
the
same
place
Dirildim
geri
döndüm
oğlum,
geri
geldim
yine
I
rose
from
the
dead,
son,
I
came
back
again
Geri
döndüm
oğlum
sen
aynı
yerdesin,
geri
geldim
I'm
back,
son,
you're
still
in
the
same
place,
I'm
back
again
Geri
döndüm
oğlum,
geri
geldim
yine
I
rose
from
the
dead,
son,
I
came
back
again
Geri
döndüm
oğlum
sen
aynı
yerdesin,
geri
geldim
I'm
back,
son,
you're
still
in
the
same
place,
I'm
back
again
Amerika'yı
yeniden
keşfedemem,
Kristof
Kolomb
ya
da
Macellan
değilim
I
can't
rediscover
America,
I'm
not
Columbus
or
Magellan
Günah
keçisi
seçildiğim
günden
beri
Since
the
day
I
was
chosen
as
the
scapegoat
Bana
tek
kalan
şey
kalem-kağıt-silgi
All
I
have
left
is
a
pen,
paper,
and
eraser
Burası
kanla
dolu
bir
arena
gibi,
bu
yüzden
açıldı
Beretta
kilidim
This
place
is
like
a
blood-soaked
arena,
that's
why
I
unlocked
my
Beretta
Parmağımla
gösterdim
-orta
I
pointed
with
my
middle
finger
Parmağımla-
geçiyo'ken
önümüzden
Aleyna
Tilki
With
my
finger
- as
Aleyna
Tilki
passes
by
(Breah!)
Show
business'ın
serin
sularında
yıkanırken
çok
pis
kız
(Breah!)
A
very
dirty
girl
while
bathing
in
the
cool
waters
of
show
business
Aslen
sürüyo'
leş
bi'
savaş
onursuzca,
bur
Actually,
there's
a
shitty
war
going
on,
dishonorably,
here
'Da
kin
ve
nefret
var,
yok
christmas
There's
hatred
and
resentment,
no
Christmas
Ve
tepemizde
bekliyor
akbabalar,
And
vultures
are
waiting
above
us,
Gelip
emmek
için
kanımızdan
son
bir
fırt
To
come
and
suck
the
last
drop
of
our
blood
"Server
geri
döndü!"
"Server
is
back!"
Diyin
kıçlarına
kına
yakanlara;
ailenizi
bekliyo'
zor
bir
yıl
Tell
those
who
celebrate
our
demise;
a
difficult
year
awaits
your
family
O
adamı
sormayın,
o
bi'
hırsız
ve
serbest,
çalmadı
bile
polis
ıslık
Don't
ask
about
that
man,
he's
a
thief
and
he's
free,
the
police
even
whistled
while
he
stole
Buna
tanıdıklarım
şahit
oldu,
"Ha
My
acquaintances
witnessed
this,
"Ha
Di
söyleyin!"
dedim
hepsi
çok
pis
tırstı
Tell
them!"
I
said,
they
were
all
scared
shitless
Tanıştırıldım
şöhret
denen
şıllıkla;
ilk
bakış
I
was
introduced
to
this
bitch
called
fame;
first
glance,
Ta
tatlı
komik
kızdı
(Hahaha)
She
was
a
sweet,
funny
girl
(Hahaha)
Sonra
soyundu
ve
kıçından
onbinlerce
sosis
çıktı
(Vup)
Then
she
undressed
and
thousands
of
sausages
came
out
of
her
ass
(Vup)
Ana
akım
medya
denen
bok
The
shit
called
mainstream
media
çukurundaydım,
benim
benliğimi
benden
aldı
mainstream
I
was
in
its
pit,
the
mainstream
took
my
identity
from
me
Ödüyorum
yeterince
bedelini
bunun,
y
I'm
paying
enough
for
it,
y
Eter,
çekemeyeceğim
daha
fazla
beyinsizlik
Ether,
I
can't
take
any
more
stupidity
"Para
para!"
dedi
şeytan,
paran
batsın,
b
"Money,
money!"
said
the
devil,
damn
your
money,
b
Ur'dayım
hadi
üstüme
tüm
gücünle
gel
iblis!
I'm
in
the
city,
come
at
me
with
all
your
might,
demon!
Yer
altı
kan
istiyo',
The
underground
wants
blood,
Ben
hazırım
en
önden
koşmaya
çünkü
yeterince
elim
pis
I'm
ready
to
run
at
the
forefront
because
my
hands
are
dirty
enough
Jilet
gibi
giyinmiş
insanların
bir
süre
içindeydim
I
was
amongst
people
dressed
sharp
as
razors
for
a
while
Çin
kerhanesiydi
sanki,
bunu
fark
ettiğimde
geri
döndüm
bilirsin
It
felt
like
a
Chinese
brothel,
I
turned
back
when
I
realized,
you
know
Geç
geliyo'm
bilirsin,
sen
aynı
yerdesin
I'm
late,
you
know,
you're
still
in
the
same
place
Dirildim
geri
döndüm
oğlum,
geri
geldim
yine
I
rose
from
the
dead,
son,
I
came
back
again
Geri
döndüm
oğlum
sen
aynı
yerdesin,
geri
geldim
I'm
back,
son,
you're
still
in
the
same
place,
I'm
back
again
Geri
döndüm
oğlum,
geri
geldim
yine
I
rose
from
the
dead,
son,
I
came
back
again
Geri
döndüm
oğlum
sen
aynı
yerdesin,
geri
geldim
I'm
back,
son,
you're
still
in
the
same
place,
I'm
back
again
Müziğim
özgün
değil
ama
özgür,
aşırı
dürüstüm
bu
bana
özgü
My
music
isn't
original,
but
it's
free,
I'm
brutally
honest,
that's
my
style
Pit10,
Özgün
müziğinde
öldü,
özgür
olamadıysa
bırakın
ölsün
Pit10
died
in
his
original
music,
if
he
couldn't
be
free,
let
him
die
Başta
bana
gelip
"Amatörsün!"
d
At
first,
they
came
to
me
and
said,
"You're
an
amateur!"
d
Iyen
herkese
gösterin
bu
Verse'ü,
görsün
Show
this
verse
to
everyone
who
said
that,
let
them
see
Hepsini
yazarken
özgüvenim
tam,
Aydın'ın
yüzü
gibi
kabardı
göğsüm
My
confidence
was
full
when
I
wrote
it
all,
my
chest
puffed
up
like
Aydın's
face
Wooo!
Fensiklidin
gibi
fame
hissi
Wooo!
Fame
feels
like
Fensiklidin
Benim
zihnimde
mainstream,
LCD
ekran
bi'
gay
sirki
In
my
mind,
mainstream
is
a
gay
circus
on
an
LCD
screen
Ben
TV
izlemem
beyinsiz
gibi,
reis,
benim
PC'mde
Game
CD'im
var
I
don't
watch
TV
like
a
mindless
person,
boss,
I
have
a
Game
CD
on
my
PC
Flow'um
.45
ACP
gibi
Karındeşen
Ceg;
KDC
My
flow
is
like
.45
ACP,
Jack
the
Ripper
Ceg;
KDC
Bu
mikrofondaki
cinnet
gibi
Like
the
madness
in
this
microphone
Diyo'sunuz
ki:
"Ceg,
şirret
biri,
şiddet
dolu,
çirkin,
çirkef
biri
You
say:
"Ceg
is
a
shrew,
violent,
ugly,
and
nasty
Tıpkı
Unkapanı'ndaki
aşifte,
aşiret
kılıklı
şirket
gibi!"
Just
like
the
disguised
prostitutes,
disguised
as
a
company
in
Unkapanı!"
Simde
değil,
ben
bütün
kuralları
çiğniyo'm
hâlâ
ciklet
gibi
Not
now,
I'm
still
breaking
all
the
rules
like
chewing
gum
Ama
geçinmek
için
de
peşin
lazım
ve
bazen
olmuyor
bi'
seçim
şansın
But
to
get
by,
you
need
cash
upfront,
and
sometimes
you
don't
have
a
choice
Rakibe
vermem
geçit
şansı,
adım
Magic
Johnson
gibi
"Legend"
kalsın
I
won't
give
my
opponent
a
chance,
let
my
name
remain
a
"Legend"
like
Magic
Johnson
Piyasa
dikta,
ben
Necip
Mahfuz
gibi
rejim
karşıtıyım.
Geçip
karşınızda
The
market
is
a
dictatorship,
I'm
anti-regime
like
Necip
Mahfuz.
Passing
in
front
of
you
Deşip
karnınızı,
gülümsüyorum
ben
keşim,
tarzım
biraz
Şehinşah'sı
I
rip
your
belly
open,
I'm
smiling,
I'm
a
cutthroat,
my
style
is
a
bit
like
Şehinşah
Başa
çıkamazsın
Ceg'le
dostum,
öyle
olmasaydı
öyle
demezdim
You
can't
handle
Ceg,
my
friend,
I
wouldn't
say
it
if
it
wasn't
true
Hey
Pit!
Mekanın
cennet
olsun,
bunu
daha
iyi
bi'
hocadan
öğrenemezdim
Hey
Pit!
May
your
place
be
heaven,
I
couldn't
have
learned
this
from
a
better
teacher
Çocuk
işi
görüyo'z
biz
rhyme'ı
artık,
Epidemik
işine
imzayı
attım
We're
doing
child's
play
with
rhyme
now,
I
signed
with
Epidemik
Anlaşmamın
ilk
maddesine
yazdım;
"Bana
n'apıcağımı
söyleyemezsin!"
I
wrote
in
the
first
clause
of
my
contract;
"You
can't
tell
me
what
to
do!"
Jilet
gibi
giyinmiş
insanların
bir
süre
içindeydim
I
was
amongst
people
dressed
sharp
as
razors
for
a
while
Çin
kerhanesiydi
sanki,
bunu
fark
ettiğimde
geri
döndüm
bilirsin
It
felt
like
a
Chinese
brothel,
I
turned
back
when
I
realized,
you
know
Geç
geliyo'm
bilirsin,
sen
aynı
yerdesin
I'm
late,
you
know,
you're
still
in
the
same
place
Dirildim
geri
döndüm
oğlum,
geri
geldim
yine
I
rose
from
the
dead,
son,
I
came
back
again
Geri
döndüm
oğlum
sen
aynı
yerdesin,
geri
geldim
I'm
back,
son,
you're
still
in
the
same
place,
I'm
back
again
Geri
döndüm
oğlum,
geri
geldim
yine
I
rose
from
the
dead,
son,
I
came
back
again
Geri
döndüm
oğlum
sen
aynı
yerdesin,
geri
geldim.
I'm
back,
son,
you're
still
in
the
same
place,
I'm
back
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Server Uraz, Husnu Bugra Kunt, Kerem Akdag, Volkan Ayvazoglu, Ferhat Demirkiran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.