Paroles et traduction Server Uraz - Baharında
Baharında
In the spring of your life
Benle
takıl
çünkü
benle
takılmak
cool'dur
Hang
out
with
me
because
hanging
out
with
me
is
cool
Güruhun
içinden
ayıklanıp
aydınlanır
ruhun
(Vuhu!)
Emerging
from
the
crowd,
your
soul
is
enlightened
(Woohoo!)
Rapçiyiz
sahnede,
kuliste
80'lerin
hard
rock
grubu
We're
rappers
on
stage,
and
80's
hard
rock
bands
backstage
İçinde
bulutun
You're
in
the
clouds
Tüm
bildiklerinizi
unutun
Forget
everything
you
know
Çaylak
MC,
mikrofonu
değil
bunu
tut
Rookie
MC,
don't
hold
the
microphone,
hold
this
Öten
rol
modelinin
karşımda
titret
vücudu
Make
your
beloved
role
model
tremble
in
front
of
me
Nette
yazılanlar
yüz-yüze
hayal
olur
sükûtu
(Uuu)
What's
written
online
becomes
a
face-to-face
silence
(Uuu)
Kelimeler
sokakta
bulur
vuku
Words
find
their
place
on
the
street
Buranın
kuralları
farklı,
tanımaz
hukuğu
The
rules
here
are
different,
they
don't
recognize
the
law
Çaldılar
808
kick
üstü
udu
They
stole
the
808
kick
over
the
oud
Sense
hâlâ
dinliyo'sun
dudu
And
you're
still
listening
to
it
Zordasın,
içindesin
huşu
You're
in
trouble,
you're
in
awe
Son
düşmanım
kanıyla
aldı
duşu
My
last
enemy
took
a
shower
in
his
blood
Benimse
git
gide
yaralarım
uyuşur
Mine
are
gradually
getting
numb
Çünkü
bilirsin;
"Fikirler
geçirmez
kurşun!"
Because
you
know;
"Ideas
won't
let
the
bullets
pass!"
Hayatının
baharında
In
the
spring
of
your
life
Kendini
buldun
bağrımda
You
found
yourself
in
my
arms
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
When
you
slam
the
door
in
your
face
Yine
saldırırsınız
azgınca
You
attack
again
wildly
Hayatının
baharında
In
the
spring
of
your
life
Kendini
buldun
bağrımda
You
found
yourself
in
my
arms
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
When
you
slam
the
door
in
your
face
Yine
saldırırsınız
azgınca
You
attack
again
wildly
Onlarca
çük
beyinlinin
gündemiyim
I'm
on
the
agenda
of
dozens
of
brainless
cocks
Hâlâ
tedavi
olmadım
ama
dünden
iyiyim
I'm
still
not
healed
but
better
than
yesterday
Yürürüm
yolumda
rhyme'larıma
şükredip
I'm
walking
on
my
path,
grateful
for
my
rhymes
En
sakin
halimdeyim
dua
et
kükremeyeyim
I'm
at
my
calmest,
pray
that
I
don't
roar
Tanıdıklarım
"hustler"
değil
"murderers"
My
acquaintances
are
not
"hustlers"
but
"murderers"
Bu
yüzden
bi'
gün
denk
gelirsek
kurma
göz
teması
That's
why
if
we
ever
meet,
don't
make
eye
contact
Afiş
oldun
nereye
kadar
ört
bas?
How
long
will
you
be
a
poster,
covering
up?
Aynı
uçaktayız
ama
benim
first
class
We're
on
the
same
plane
but
I'm
first
class
Dost
olmamız
gerekli
değil
We
don't
need
to
be
friends
Yüksel
volttayım,
tutmaz
senle
elektriğim
I'm
at
high
voltage,
my
electricity
won't
work
with
you
"Madem
işsizim
o
zaman
hunharca
eleştireyim!"
"Since
I'm
unemployed,
I'll
criticize
fiercely!"
Derken
bir
gecede
olursun
celebrity
Then
suddenly
you
become
a
celebrity
An
meselesi,
her
an
işler
değişir
It's
a
matter
of
time,
things
change
all
the
time
Yürüyorum
üstlerine
basıp
onca
leşin
I'm
walking
over
them,
stepping
on
all
those
corpses
Görüp
halimi
dersin
"Adam
machine!"
Seeing
my
condition,
you'll
say
"The
man's
a
machine!"
Savaş
gibi
"Kool",
Eko
gibi
"Fresh'im"
Like
"Kool"
in
war,
like
"Fresh"
in
Eko
Hayatının
baharında
In
the
spring
of
your
life
Kendini
buldun
bağrımda
You
found
yourself
in
my
arms
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
When
you
slam
the
door
in
your
face
Yine
saldırırsınız
azgınca
You
attack
again
wildly
Hayatının
baharında
In
the
spring
of
your
life
Kendini
buldun
bağrımda
You
found
yourself
in
my
arms
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
When
you
slam
the
door
in
your
face
Yine
saldırırsınız
azgınca
You
attack
again
wildly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Server Uraz, Bekir Harun Iyicil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.