Server Uraz - Ben Senin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Server Uraz - Ben Senin




Ben Senin
I'm Not Your...
Biz aynı okyanusta farklı rüzgarlarla savrulan
We're tossed by different winds on the same ocean
Biz aynı cehennemde farklı hüsranlarla kavrulan
We're scorched by different frustrations in the same hell
Yerinden kalplerimizi ücralarda söktük
We tore our hearts out, far from their rightful place
Biz aynı rüyayı ayrı dünyalarda gördük
We saw the same dream in separate worlds
Biz aynı okyanusta farklı rüzgarlarla savrulan
We're tossed by different winds on the same ocean
Biz aynı cehennemde farklı hüsranlarla kavrulan
We're scorched by different frustrations in the same hell
Yerinden kalplerimizi ücralarda söktük (hop)
We tore our hearts out, far from their rightful place (hop)
Biz aynı rüyayı ayrı dünyalarda gördük
We saw the same dream in separate worlds
Ben senin ağlayacağın omuz değilim
I'm not the shoulder you'll cry on
Önünde rehber olamayacak kadar yolum kirli
My path is too dirty to guide you
Mutlu bi' sonum yok benim, benim sonum pislik
I don't have a happy ending, mine is filth
Önce bunları bil, tanı beni, konuş şimdi
Know this first, get to know me, speak now
Ben senin yaslanacağın duvar değilim
I'm not the wall you'll lean on
Hatta alkolden tutulmak üzere şu an dilim
In fact, my tongue is about to be paralyzed by alcohol
Kendi fanusunda öyle boş boş duran biriyim
I'm someone who stands idly in their own bubble
Yıkılmak için konmuş gereksiz bir kural gibiyim
I'm like a pointless rule made to be broken
Ben senin sığınacağın liman değilim
I'm not the harbor you'll take refuge in
Renkli dünyana ait olamam, inan griyim
I can't belong to your colorful world, believe me, I'm gray
Bayağı dengesizim, bir an ölüyüm, bir an diriyim
I'm quite unstable, one moment dead, the next alive
Kendi kafama doğrulttuğum bir silah gibiyim
I'm like a gun pointed at my own head
Ben senin zor günlerine sığınak değilim
I'm not a shelter for your hard times
Yeterli kazığı yedim, biraz da sana ısmarlayayım mı?
I've had enough blows, should I treat you to some?
Hayat önüme duygusuz ve aşksız yıllar dizdi
Life has laid emotionless and loveless years before me
Bunu mu istiyorsun, gerçekten sana ispatlayayım (ispatlayayım mı?)
Is this what you want, should I really prove it to you? (prove it to you?)
Biz aynı okyanusta farklı rüzgarlarla savrulan
We're tossed by different winds on the same ocean
Biz aynı cehennemde farklı hüsranlarla kavrulan
We're scorched by different frustrations in the same hell
Yerinden kalplerimizi ücralarda söktük
We tore our hearts out, far from their rightful place
Biz aynı rüyayı ayrı dünyalarda gördük
We saw the same dream in separate worlds
Biz aynı okyanusta farklı rüzgarlarla savrulan
We're tossed by different winds on the same ocean
Biz aynı cehennemde farklı hüsranlarla kavrulan
We're scorched by different frustrations in the same hell
Yerinden kalplerimizi ücralarda söktük (hop)
We tore our hearts out, far from their rightful place (hop)
Biz aynı rüyayı ayrı dünyalarda gördük
We saw the same dream in separate worlds
Ben senin hatalarına yara bandı değilim
I'm not a band-aid for your mistakes
Eski defterlerini lütfen kapat artık, bitti
Please close your old books, it's over
Palavra duyarlılığım, kaba tavrım ciddi
My sensitivity is a sham, my rude demeanor is serious
Bir ara esti öyle, sonra şarap açtım, gitti
It blew like that for a while, then I opened the wine, it went away
Ben senin mutlu sonun değilim
I'm not your happy ending
Bütün ruhum kuşku dolu gibi
As if my whole soul is filled with doubt
Vardı kini, nefreti de kustu onu, gitti
It had resentment, it vomited its hatred too, it went away
Suçlu oydu bildin, gözyaşların musluk oldu şimdi
You knew he was guilty, your tears are a faucet now
B-be-ben senin düğümlerine çözüm değilim
I-I-I'm not the solution to your knots
Mutlulukla yürüyebileceğim yönün değilim
I'm not the direction I can walk with happiness
Doğruların ardından gelen bir ödül değilim
I'm not a reward that follows the truth
Yanlışların ardından gelen bir özür değilim
I'm not an apology that follows mistakes
Ben senin dertleşeceğin adam değilim
I'm not the man you'll confide in
Saçma sorunlardan yeterince kafam şişmiş
My head is swollen enough from ridiculous problems
Ne bekliyorsun, orkide mi, gül mü, karanfil mi?
What do you expect, orchid, rose, carnation?
(Heh sadece olmanı istiyorum, sabah gitmiş)
(Heh I just want you to be, you left in the morning)
Biz aynı okyanusta farklı rüzgarlarla savrulan
We're tossed by different winds on the same ocean
Biz aynı cehennemde farklı hüsranlarla kavrulan
We're scorched by different frustrations in the same hell
Yerinden kalplerimizi ücralarda söktük
We tore our hearts out, far from their rightful place
Biz aynı rüyayı ayrı dünyalarda gördük
We saw the same dream in separate worlds
Biz aynı okyanusta farklı rüzgarlarla savrulan
We're tossed by different winds on the same ocean
Biz aynı cehennemde farklı hüsranlarla kavrulan
We're scorched by different frustrations in the same hell
Yerinden kalplerimizi ücralarda söktük (hop)
We tore our hearts out, far from their rightful place (hop)
Biz aynı rüyayı ayrı dünyalarda gördük
We saw the same dream in separate worlds





Writer(s): Server Uraz, Husnu Bugra Kunt, Kerem Akdag


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.