Server Uraz - Olmaz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Server Uraz - Olmaz




Sizden bir elektrik aldım; aldım ama negatif
Я получил электричество от вас; я получил его, но отрицательный
İsterdim eğlenmek de kapmaktan korkuyorum hepatit
Я бы хотел повеселиться, и я боюсь заразиться гепатитом
Baksana azizim buralarda herkes mekanik
Слушай, святой, здесь все механики.
Ruhlar karanlığa hapsolmuş ve deva değil terapi
Духи оказались в ловушке во тьме, а не дева терапия
Sevgi hayalperest işi, işler senet ve nakit
Любовь мечтатель работа, дела дело и наличные деньги
Naftalinlenmiş güzel günler, üstü kaplı jelatin
Хорошие дни с нафталином, желатин с покрытием
Bi' gelsin eski ben otursun karşıma, iki tek atayım
Пусть бывший сядет передо мной, я брошу два сингла
Şimdi zihnim doldu onca paranoya ve panik
Теперь мой ум полон всей паранойи и паники
Akar şehrin ritmi, senle dans edemem elim kirli
Течет ритм города, я не могу танцевать с тобой, моя рука грязная
Küçümser bakışların, hakkımda peşin fikrin
Твой снисходительный взгляд, твое предварительное мнение обо мне
Vardı hayallerim, bir zamanlar sevinçliydim
У меня были мечты, когда-то я был рад
O da kayan yıldızlarla çekip gitti
Он тоже ушел с падающими звездами
Ölümle ilk kez tehdit edildiğimde reşit değildim
Я был несовершеннолетним, когда мне впервые угрожали смертью
Hangi hümanizm? Neyi suvanayım eşitliği mi?
Какой гуманизм? Что suvana могу ли равенство?
Yok yalanım, gizleyemem günahları sek içtiğimi
Нет, я лгу, я не могу скрыть грехи, которые я пью сухими
Çakarlar prangaları beynime çekiç gibi
Оковы стучат, как молоток в мой мозг
Görünmeden yürümeye çalışmak
Попытка ходить незаметно
Caddelerde gizli gizli bakışmak
Скрытый взгляд на улицы
Çaktırmadan bu kaosa karışmak
Втягивание в этот хаос
Olmaz
Невозможный
Görünmeden yürümeye çalışmak
Попытка ходить незаметно
Caddelerde gizli gizli bakışmak
Скрытый взгляд на улицы
Çaktırmadan bu kaosa karışmak
Втягивание в этот хаос
Olmaz
Невозможный
Uyumadan büyür bebeği, bu gözler görür oyunları
Ребенок растет без сна, эти глаза видят игры
Büyüttüm ömrümün böğrüne gömülmüş ölü tohumları
Я вырастил мертвые семена, похороненные в моей жизни
Her yüzleşmemizde bilinçaltının çöpü kokuşmalı
Каждый раз, когда мы сталкиваемся, мусор подсознания должен вонять
Bunlar pembe hayaller kurmanın kötü sonuçları
Это плохие последствия мечтаний о розовом
Herkesin bir dünyası var, bir kimyası var
У каждого есть мир, у него есть химия
Bi' kin tarzı, biçim kaygısı gereksiz limit yazgıysa (vah vah vah)
Стиль Би-Кин, если беспокойство о форме-это ненужная предельная судьба (вау-вау-вау)
Hepsinin bir iddiası var
У всех есть претензии
Bir imdadım var da dilim bağlı (bak, bak, bak)
У меня есть помощь, и мой язык связан (смотри, смотри, смотри)
İsterdim birlikte düşleyelim
Я бы хотел, чтобы мы мечтали вместе
Dik duralım, sallansak da düşmeyelim
Давайте стоять прямо, качаться или не падать
İsterdim üzülmeyelim, hüzün yerine gülümseyelim
Я бы хотел, чтобы мы не расстраивались, а улыбались вместо грусти
Güzün yerine huzur koyalım, başka bir şey düşünmeyelim
Давайте поставим мир на место падения, не думая ни о чем другом
Şehir reddeder, blöfü görür rest çeker
Город отказывается, видит блеф, тянет отдых
İyimserler ayakta kalamaz gerçek dünya tekmeler
Реальный мир пинки оптимисты не могут стоять
Mücadeleye devam etmek için yeterli tek neden
Единственная причина, достаточная для продолжения борьбы
Yoksa akmaz zaman, hayat atar bu yükü tekneden
Или он не течет, когда жизнь бросает этот груз с лодки
Görünmeden yürümeye çalışmak
Попытка ходить незаметно
Caddelerde gizli gizli bakışmak
Скрытый взгляд на улицы
Çaktırmadan bu kaosa karışmak
Втягивание в этот хаос
OlmazGörünmeden yürümeye çalışmak
Не пытайтесь ходить, не видя
Caddelerde gizli gizli bakışmak
Скрытый взгляд на улицы
Çaktırmadan bu kaosa karışmak
Втягивание в этот хаос
Olmaz
Невозможный
Bur'da yaşamamış gibi utangaç ve masumdun
Вы были застенчивы и невинны, как будто вы не жили в буре
"Rüyalarım var!" demiştim; hepsi kâbustu
меня есть мечты!"я сказал; это все было кошмаром
Yürürken tek başıma, huzurlu ve mağrurdum
Я был один, мирный и надменный, когда шел
Sense kalbime dokunmaya kalktın; bunun adı taarruzdur!
А ты пытался прикоснуться к моему сердцу, это называется наступление!
Yaktı soğukluğun, ateşlerde kavruldum
Горит холод, жарен в огне
Güvendiğim dağlarda kartopu oynadım, güneş yas tuttu
Я играл в снежки в горах, которым я доверял, солнце оплакивало
Kış geldi yaz durdu, hayallere ayaz vurdu
Пришла зима, лето остановилось, мечты ударили морозными
Ben de bu rüzgara kapılıp yalnızlığıma savruldum
Поэтому я попал в этот ветер и бросился в одиночество
Bu kirli kaldırımlarda dikilirken fikirlerim
Мои идеи при посадке на этих грязных тротуарах
Ben tartışmayı pek sevmem, susar ve ikilerim
Я не очень люблю спорить, я молчу и двое
Anlatmayı denesem gideriz bir ileri, iki geri
Если бы я попробовал сказать, мы бы пошли один вперед, два назад
Çığlıklarımı kağıda hapsederim, belki duyar diye birileri
Я запираю свои крики на бумаге, на случай, если кто-то услышит
Açılan her sayfa beyazdır teknik olarak
Каждая открытая страница белая технически
Susup da yazmadığım her cümle kin besliyo' bana
Каждое предложение, которое я не молчу и не пишу, беслио ненависть ко мне
Elini tutan eller olur, yüzünün olduğu resmi koparan
Он становится руками, держащими его за руку, отрывая картину с его лицом
Ve kırık bir teypte can bulur unutulmuş eski notalar
И забытые старые ноты, которые могут найти на сломанной ленте
Görünmeden yürümeye çalışmak
Попытка ходить незаметно
Caddelerde gizli gizli bakışmak
Скрытый взгляд на улицы
Çaktırmadan bu kaosa karışmak
Втягивание в этот хаос
OlmazGörünmeden yürümeye çalışmak
Не пытайтесь ходить, не видя
Caddelerde gizli gizli bakışmak
Скрытый взгляд на улицы
Çaktırmadan bu kaosa karışmak
Втягивание в этот хаос
Olmaz
Невозможный





Writer(s): Server Uraz, Husnu Bugra Kunt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.