Paroles et traduction Seryoga feat. Макс Лоренс - Mon ami
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
давно
хочу
тебе
об
этом
сказать.
I've
wanted
to
tell
you
this
for
a
long
time.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
хожу,
как
будто
во
сне.
I
walk
as
if
in
a
dream.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
давно
хочу
тебе
об
этом
сказать.
I've
wanted
to
tell
you
this
for
a
long
time.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Ты
ничего
не
знаешь,
ты
не
знаешь
ничего
обо
мне.
You
know
nothing,
you
know
nothing
about
me.
Я
выбиваюсь
из
такта,
когда
ты
смотришь
вот
так.
I
lose
my
rhythm
when
you
look
at
me
like
that.
Я
помню
этот
взгляд
так
точно,
будто
это
стоп-кадр.
I
remember
that
look
so
clearly,
as
if
it
were
a
freeze
frame.
В
глазах
застыли
вопросы,
в
руках
дрожит
папироса.
Questions
are
frozen
in
your
eyes,
a
cigarette
trembles
in
your
hands.
Я
знаю,
шо
со
мной
не
просто.
I
know
that
I'm
not
easy.
Ну
давай
поговорим
серьёзно,
пока
не
поздно.
Come
on,
let's
talk
seriously,
before
it's
too
late.
Я
знаю,
чаша
переполнена.
I
know
the
cup
is
overflowing.
Я
знаю,
может
быть,
это
моя
вина.
I
know,
maybe
it's
my
fault.
Но
кроме
нас
есть
ещё
много
вещей
в
этом
мире,
But
besides
us,
there
are
many
other
things
in
this
world,
Тех,
что
превращают
будто
в
зомби
нас.
Those
that
turn
us
into
zombies.
Ты
сказала,
нашим
отношениям
грош-цена.
You
said
our
relationship
is
worthless.
Ты
сказала,
между
нами
всё
кончено.
You
said
it's
over
between
us.
Твоя
жизнь
мной
испорчена.
Ты
сказала.
My
life
is
ruined
by
me.
You
said
that.
Только
мне
с
тобой
поговорить
очень
надо.
Only
I
really
need
to
talk
to
you.
Прости
меня
за
этот
резкий
слог.
Forgive
me
for
this
harsh
tone.
Вот
нашло.
Вот
как
этот
мерзкий
флоу,
много
слов.
It
just
came
out.
Like
this
nasty
flow,
too
many
words.
Всё
могло
бы
быть
иначе.
Everything
could
have
been
different.
В
общем,
пропади
он
пропадом
весь
этот
гоп-стоп.
In
short,
to
hell
with
all
this
thug
life.
Но
я
не
буду
на
него
пинять,
But
I
won't
blame
it,
Просто
если
можешь,
то
прошу,
прости
меня.
Just
if
you
can,
please
forgive
me.
И
не
пытайся
понять,
что
я
нашёл
в
этой
музыке.
And
don't
try
to
understand
what
I
found
in
this
music.
Я
этого
не
знаю
и
сам,
чего
я
стал
писать.
I
don't
know
myself
why
I
started
writing.
Ты
тока
не
подумай
– я
себя
не
жалею.
Just
don't
think
- I
don't
feel
sorry
for
myself.
Я
не
люблю
соплей.
Мне
уже
30
лет.
I
don't
like
whining.
I'm
already
30
years
old.
Прости,
я
сколько
себя
помню,
Sorry,
as
far
as
I
can
remember,
Я
в
день
будто
о
тебе
писал
из-за
пары
рублей
на
хлеб.
I
wrote
about
you
every
day
for
a
couple
of
rubles
for
bread.
И
какая
из
меня
звезда?
And
what
kind
of
star
am
I?
Просто
получилось
так,
что
я
известным
стал.
It
just
so
happened
that
I
became
famous.
И
будто
супер-стар
на
колени
встал.
And
like
a
superstar
got
down
on
his
knees.
Я
устал
оттого,
шо
ты
не
знаешь
обо
мне
ни
черта.
I'm
tired
of
you
not
knowing
anything
about
me.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
давно
хочу
тебе
об
этом
сказать.
I've
wanted
to
tell
you
this
for
a
long
time.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
хожу,
как
будто
во
сне.
I
walk
as
if
in
a
dream.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
давно
хочу
тебе
об
этом
сказать.
I've
wanted
to
tell
you
this
for
a
long
time.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Ты
ничего
не
знаешь,
ты
не
знаешь
ничего
обо
мне.
You
know
nothing,
you
know
nothing
about
me.
Когда
ты
плачешь,
я
вдруг
понимаю,
что
эту
игру
When
you
cry,
I
suddenly
understand
that
this
game
Не
мы
придумали,
мой
друг,
но
я
пру
за
кругом
круг.
We
didn't
invent
it,
my
friend,
but
I
keep
going
around
and
around.
И
меня
порою
разбирает
злость.
And
sometimes
anger
tears
me
apart.
У
меня
в
глазах
уже
рябит
от
звёзд.
My
eyes
are
already
blurry
from
the
stars.
И
к
чёрту
чёс,
и
эти
розы
фанатов.
And
to
hell
with
the
bragging,
and
these
roses
from
the
fans.
И
ни
одна
из
этих
роз
твоих
не
стоит
слёз.
Брось.
And
none
of
these
roses
of
yours
are
worth
your
tears.
Drop
it.
И
этот
гребанный
шоу-биз.
And
this
damn
show
business.
Я
когда-нибудь
скажу
ему:
Rest
in
pеаce.
I
will
one
day
tell
him:
Rest
in
peace.
Совсем
не
топлес,
груб
весь.
С
топ-моделями,
мисс
мира,
Not
topless
at
all,
rough
all
over.
With
top
models,
Miss
World,
О
которых
ты
узнала
из
газеты
Жизнь.
Whom
you
learned
about
from
the
newspaper
Life.
Люди
могут
быть
монстрами,
People
can
be
monsters,
И
твои
слова
могут
быть
острыми.
And
your
words
can
be
sharp.
Но
в
этом
маленьком
мире
никого
нет,
But
in
this
little
world,
there
is
no
one,
Кроме
нас
с
тобой
на
необитаемом
острове.
Except
you
and
me
on
a
deserted
island.
Если
хочешь,
я
брошу
game
If
you
want,
I'll
quit
the
game
Ты
на
самом
деле
думаешь,
мне
нужен
fame?
Do
you
really
think
I
need
fame?
Я
готов
к
no-name,
чтобы
снова
стать.
I'm
ready
to
become
a
no-name
again.
Я
иногда
хочу
послать
всё
в
какую-то
bay.
Sometimes
I
want
to
send
everything
to
some
bay.
Мы
диски
продаём
миллионами,
Мон
Ами.
We
sell
millions
of
albums,
my
friend.
СМИ
делает
нас
иконами,
The
media
makes
us
icons,
Только
мы
иногда
за
экранами
Only
we
are
sometimes
behind
the
screens
Бываем
полными
клоунами.
We
are
complete
clowns.
И
что
будет
теперь,
Мон
Ами?
And
what
will
happen
now,
my
friend?
Ты
была
со
мной
ночами
бессонными,
You
were
with
me
through
sleepless
nights,
Звонками
телефонными,
полусальными
вагонами.
Phone
calls,
half-empty
train
cars.
Теперь
оба
вне
зоны
мы.
Now
we
are
both
out
of
range.
Я
хожу
как
будто
во
сне.
I
walk
as
if
in
a
dream.
Есть
кто-нибудь,
кто
мне
объяснит,
Is
there
anyone
who
can
explain
to
me,
Почему
я
у
разбитого
корыта.
Why
am
I
at
a
broken
trough.
Ты
уходишь,
но,
Мон
Ами,
ты
не
знаешь
ничего
обо
мне.
You're
leaving,
but,
my
friend,
you
know
nothing
about
me.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
давно
хочу
тебе
об
этом
сказать.
I've
wanted
to
tell
you
this
for
a
long
time.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
хожу,
как
будто
во
сне.
I
walk
as
if
in
a
dream.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Я
давно
хочу
тебе
об
этом
сказать.
I've
wanted
to
tell
you
this
for
a
long
time.
Мон
Ами,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
My
friend,
just
look
into
my
eyes.
Ты
ничего
не
знаешь,
ты
не
знаешь
ничего
обо
мне.
You
know
nothing,
you
know
nothing
about
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.