Serú Girán - Canción de Alicia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serú Girán - Canción de Alicia




Canción de Alicia
Песня Алисы
Quién sabe Alicia éste país
Кто знает, Алиса, эта страна
No estuvo hecho porque sí.
Не просто так возникла.
Te vas a ir, vas a salir
Ты уйдешь, ты уйдешь отсюда,
Pero te quedas,
Но останешься,
¿Dónde más vas a ir?
Куда же еще ты пойдешь?
Y es que aquí, sabes
Ведь здесь, знаешь,
El trabalenguas trabalenguas
Скороговорка, скороговорка,
El asesino te asesina
Убийца тебя убивает,
Y es mucho para ti.
И это слишком для тебя.
Se acabó ese juego que te hacía feliz.
Закончилась та игра, что делала тебя счастливой.
No cuentes lo que viste en los jardines, el sueño acabó.
Не рассказывай, что видела в садах, сон кончился.
Ya no hay morsas ni tortugas
Больше нет моржей и черепах,
Un río de cabezas aplastadas por el mismo pie
Река из голов, раздавленных одной и той же ногой,
Juegan cricket bajo la luna
Играют в крикет под луной.
Estamos en la tierra de nadie, pero es mía
Мы на ничейной земле, но она моя.
Los inocentes son los culpables, dice su señoría,
Невиновные виноваты, говорит его светлость,
El Rey de espadas.
Король Пик.
No cuentes lo que hay detrás de aquel espejo,
Не рассказывай, что находится за тем зеркалом,
No tendrás poder
У тебя не будет власти,
Ni abogados, ni testigos.
Ни адвокатов, ни свидетелей.
Enciende los candiles que los brujos
Зажигай светильники, ведь колдуны
Piensan en volver
Думают вернуться,
A nublarnos el camino.
Чтобы снова запутать наш путь.
Estamos en la tierra de todos, en la vida.
Мы на земле всех, в самой жизни.
Sobre el pasado y sobre el futuro,
Над прошлым и над будущим,
Ruinas sobre ruinas,
Руины на руинах,
Querida Alicia.
Дорогая Алиса.
Quién sabe Alicia éste país
Кто знает, Алиса, эта страна
No estuvo hecho porque sí.
Не просто так возникла.
Te vas a ir, vas a salir
Ты уйдешь, ты уйдешь отсюда,
Pero te quedas,
Но останешься,
¿Dónde más vas a ir?
Куда же еще ты пойдешь?
Y es que aquí, sabes
Ведь здесь, знаешь,
El trabalenguas trabalenguas
Скороговорка, скороговорка,
El asesino te asesina
Убийца тебя убивает,
Y es mucho para ti.
И это слишком для тебя.
Se acabó ese juego que te hacía feliz.
Закончилась та игра, что делала тебя счастливой.





Writer(s): Charly García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.