Paroles et traduction Serú Girán - Cinema Verité
Cinema Verité
Скрытая камера
Anteojos
negros
de
carey
Темные
очки
из
черепахового
панциря
Auriculares
en
la
sien
Наушники
на
висках
No
me
escucha,
no
me
ve
Она
не
слышит,
не
видит
меня
Y
yo
puedo
observar
tranquilo
А
я
могу
спокойно
наблюдать
La
playa
como
un
ajedrez
Пляж,
как
шахматная
доска
El
tipo
del
Mercedes
Benz
Парень
на
Мерседесе
Бенц
Que
está
tirado
ahí
nomás
Который
вальяжно
разлёгся
Tiene
solo
una
cosa
en
mente
Думает
только
об
одном
Solo
una
chica
tonta
más
bajo
el
sol
Ещё
одна
глупышка
под
солнцем
Como
una
propaganda
de
bronceador
Словно
реклама
средства
для
загара
Él
sabe
cómo
impresionar
Он
знает,
как
произвести
впечатление
Caminando
como
Tarzán
Вышагивает,
как
Тарзан
Él
es
Eva
y
ella
Adán
Он
— Ева,
а
она
— Адам
Y
yo
estoy
en
cualquier
planeta
А
я
на
какой-то
другой
планете
Presiento
que
algo
va
a
pasar
Предчувствую,
что-то
сейчас
произойдет
Las
plumas
del
pavo
real
Перья
павлиньего
хвоста
Oscurecen
hasta
el
sol
Затмевают
даже
солнце
Y
él
se
siente
el
rey
de
la
selva
И
он
чувствует
себя
королем
джунглей
Y
yo
estoy
con
la
máquina
de
mirar
А
я
с
камерой
в
руках
Justo
en
el
paraíso
para
filmar
Прямо
в
раю,
чтобы
снимать
Yo
puedo
compaginar
Я
могу
совместить
La
inocencia
con
la
piel
Невинность
и
красоту
кожи
Yo
puedo
compaginar
Я
могу
совместить
Yo
nací
para
mirar
Я
рожден,
чтобы
видеть
Lo
que
pocos
quieren
ver
То,
что
мало
кто
хочет
видеть
Yo
nací
para
mirar
Я
рожден,
чтобы
видеть
Ahora
él
le
ofrece
una
manzana
Теперь
он
предлагает
ей
яблоко
Ahora
le
insiste
de
probar
Теперь
он
настаивает,
чтобы
она
попробовала
Ahora
estimula
sus
membranas
Теперь
он
возбуждает
её
чувства
Por
la
hot
line
По
горячей
линии
En
escenarios
solitarios
В
уединенных
местах
La
gente
se
abre
un
poco
más
Люди
становятся
немного
откровеннее
Y
hasta
dos
pobres
millonarios
И
даже
два
бедных
миллионера
Se
pueden
encontrar
Могут
найти
друг
друга
Cayeron
los
auriculares
Упали
наушники
Y
los
anteojos
de
carey
И
очки
из
черепахового
панциря
La
luna
baja
los
telones
Луна
опускает
за幕и
Es
de
noche
otra
vez
Снова
ночь
Don't
blame
on
me
Не
вини
меня
(¡Eh,
bravo!)
(Эй,
браво!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.