Serú Girán - Cinema Verité (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serú Girán - Cinema Verité (En Vivo)




Cinema Verité (En Vivo)
Cinema Verité (Live)
Anteojos negros de carey
Tortoiseshell sunglasses
Aurículares en la sien
Earbuds in their ear
No me escucha, no me ve
They don’t hear me, they don’t see me
Y yo puedo observar tranquilo
And I can observe them in peace
La playa como un ajedrez
The beach like a chessboard
El tipo del Mercedes Benz
The guy in the Mercedes Benz
Que está tirado, ahí nomás
Lying there, just like that
Tiene una sola cosa en mente
He only has one thing on his mind
Solo una chica tonta más bajo el sol
Just another silly girl to conquer under the sun
Como una propaganda de bronceador
Like a suntan lotion advert
Él sabe cómo impresionar, caminando como Tarzán
He knows how to make an impression, walking like Tarzan
Él es Eva y ella Adán
He is Eve and she is Adam
Y yo estoy en cualquier planeta
And I am on a different planet
Presiento que algo va a pasar
I sense that something is going to happen
Las plumas del pavo real oscurecen hasta el sol
The peacock’s feathers darken the sun
Y él se siente rey de la selva
And he feels like king of the jungle
Ellos están con la máquina de mirar
They are there with the camera
Justo en el paraíso para filmar
Just in paradise to film
Yo puedo compaginar la inocencia con la piel
I can combine innocence with skin
Yo puedo compaginar
I can combine
Yo nací para mirar lo que pocos quieren ver
I was born to see what few want to see
Yo nací para mirar
I was born to see
Mira
Look
Ahora él le ofrece una manzana
Now he offers her an apple
Ahora le insiste de probar
Now he insists that she tries it
Ahora estimula sus membranas por la hot line
Now he stimulates her ear lobes over the hotline
En escenarios solitarios
In the lonely venues
La gente se habla un poco más
People talk to each other a little more
Y hasta dos pobres millonarios se pueden encontrar
And even two poor millionaires can meet
Cayeron los auriculares y los anteojos de carey
The headphones and tortoise sunglasses fall off
La luna baja los telones
The moon draws the curtains
Es de noche, otra vez
It is night, once again





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.