Serú Girán - Cinema Verité (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serú Girán - Cinema Verité (En Vivo)




Cinema Verité (En Vivo)
Киноправда (Вживую)
Anteojos negros de carey
Темные очки из панциря черепахи
Aurículares en la sien
Наушники на висках
No me escucha, no me ve
Она меня не слышит, не видит
Y yo puedo observar tranquilo
А я могу спокойно наблюдать
La playa como un ajedrez
Пляж, словно шахматная доска
El tipo del Mercedes Benz
Парень на Мерседесе Бенц
Que está tirado, ahí nomás
Развалился там, неподалеку
Tiene una sola cosa en mente
В голове у него только одно
Solo una chica tonta más bajo el sol
Еще одна глупышка под солнцем
Como una propaganda de bronceador
Как реклама средства для загара
Él sabe cómo impresionar, caminando como Tarzán
Он знает, как произвести впечатление, вышагивая, как Тарзан
Él es Eva y ella Adán
Он Ева, а она Адам
Y yo estoy en cualquier planeta
А я на какой-то другой планете
Presiento que algo va a pasar
Предчувствую, что-то сейчас произойдет
Las plumas del pavo real oscurecen hasta el sol
Перья павлина затмевают даже солнце
Y él se siente rey de la selva
И он чувствует себя королем джунглей
Ellos están con la máquina de mirar
Они с камерой наблюдают
Justo en el paraíso para filmar
Прямо в раю, чтобы снять фильм
Yo puedo compaginar la inocencia con la piel
Я могу соединить невинность с кожей
Yo puedo compaginar
Я могу соединить
Yo nací para mirar lo que pocos quieren ver
Я рожден, чтобы видеть то, что мало кто хочет видеть
Yo nací para mirar
Я рожден, чтобы видеть
Mira
Смотреть
Ahora él le ofrece una manzana
Теперь он предлагает ей яблоко
Ahora le insiste de probar
Теперь он настаивает, чтобы она попробовала
Ahora estimula sus membranas por la hot line
Теперь он возбуждает ее чувства по горячей линии
En escenarios solitarios
В одиноких местах
La gente se habla un poco más
Люди говорят немного больше
Y hasta dos pobres millonarios se pueden encontrar
И даже два бедных миллионера могут встретиться
Cayeron los auriculares y los anteojos de carey
Упали наушники и темные очки из панциря черепахи
La luna baja los telones
Луна опускает занавес
Es de noche, otra vez
Снова ночь





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.