Serú Girán - Eiti Leda (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serú Girán - Eiti Leda (En Vivo)




Eiti Leda (En Vivo)
Эйти Леда (Вживую)
Quiero verte la cara
Хочу увидеть твое лицо,
Brillando como una esclava negra
Сияющее, как у чернокожей рабыни,
Sonriendo con ganas
Улыбающееся с вожделением.
Lejos, lejos de casa
Далеко, далеко от дома
No tengo nadie que me acompañe
Нет никого, кто бы составил мне компанию
A ver la mañana
Встретить утро.
Ni que me de la inyección a tiempo
Никто не сделает мне укол вовремя,
Antes que se me pudra el corazón
Прежде чем мое сердце сгниет.
Ni calienten estos huesos fríos, nena
Никто не согреет эти холодные кости, детка.
Quiero verte desnuda
Хочу увидеть тебя обнаженной
El día que desfilen los cuerpos
В день, когда пройдут парадом тела,
Que han sido salvados, nena
Которые были спасены, детка.
Sobre alguna autopista
На какой-нибудь автостраде,
Que tenga infinitos carteles
Где бесконечные рекламные щиты
Que no digan nada
Ни о чем не говорят.
Y realmente quiero que te rías
И я действительно хочу, чтобы ты смеялась
Y que digas que es un juego nomás
И сказала, что это просто игра,
O me mates este mediodía, nena
Или убей меня сегодня в полдень, детка.
Entrando al cuarto, volando bajo
Входя в комнату, летя низко,
La alondra ya está cerca de tu cama, nena
Жаворонок уже рядом с твоей кроватью, детка.
Quiero quedarme, no digas nada
Хочу остаться, ничего не говори.
Espera que las sombras se hayan ido, nena
Подожди, пока тени исчезнут, детка.
¿No ves mi capa azul?
Разве ты не видишь мой синий плащ?
Mi pelo hasta los hombros
Мои волосы до плеч?
La luz fatal
Роковой свет?
La espada vengadora
Мстящий меч?
¿No ves que blanco soy, no ves?
Разве ты не видишь, какой я белый? Не видишь?
¿No ves que blanco soy, no ves?
Разве ты не видишь, какой я белый? Не видишь?
Quiero quemar de a poco
Хочу сжечь понемногу
Las velas de los barcos anclados
Свечи на кораблях, стоящих на якоре
En mares helados, nena
В ледяных морях, детка.
Este invierno fue malo
Эта зима была плохой,
Y creo que olvidé mi sombra
И, кажется, я забыл свою тень
En un subterráneo
В метро.
Y tus piernas cada vez más largas
И твои ноги все длиннее и длиннее
Saben que no puedo volver atrás
Знают, что я не могу вернуться назад.
La ciudad se nos mea de risa, nena
Город над нами смеется, детка.
¡Gracias!
Спасибо!





Writer(s): Charly Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.