Serú Girán - Eiti-Leda - traduction des paroles en allemand

Eiti-Leda - Serú Girántraduction en allemand




Eiti-Leda
Eiti-Leda
Quiero verte la cara
Ich will dein Gesicht sehen
Brillando como una esclava negra
Leuchtend wie eine schwarze Sklavin
Sonriendo con ganas
Begeistert lächelnd
Lejos, lejos de casa
Weit, weit weg von zu Hause
No tengo nadie que me acompañe
Ich habe niemanden, der mich begleitet
A ver la mañana
Um den Morgen zu sehen
Ni que me la inyección a tiempo
Oder der mir rechtzeitig die Spritze gibt
Antes que se me pudra el corazón
Bevor mein Herz verrottet
Ni caliente estos huesos fríos, nena
Oder diese kalten Knochen wärmt, Baby
Quiero verte desnuda
Ich will dich nackt sehen
El día que desfilen los cuerpos
An dem Tag, an dem die Körper vorbeiziehen
Que han sido salvados, nena
Die gerettet wurden, Baby
Sobre alguna autopista
Auf irgendeiner Autobahn
Que tenga infinitos carteles
Die unendlich viele Schilder hat
Que no digan nada
Die nichts sagen
Y realmente quiero que te rías
Und ich will wirklich, dass du lachst
Y que digas que es un juego nomás
Und dass du sagst, es ist nur ein Spiel
O me mates este mediodía, nena
Oder mich heute Mittag umbringst, Baby
Entrando al cuarto, volando bajo
Ins Zimmer kommend, tief fliegend
La alondra ya está cerca de tu cama, nena
Die Lerche ist schon nah an deinem Bett, Baby
Quiero quedarme, no digas nada
Ich will bleiben, sag nichts
Espera que las sombras se hayan ido, nena
Warte, bis die Schatten gegangen sind, Baby
¿No ves mi capa azul
Siehst du nicht meinen blauen Umhang
Mi pelo hasta los hombros
Mein schulterlanges Haar
La luz fatal
Das fatale Licht
La espada vengadora?
Das rächende Schwert?
¿No ves que blanco soy, no ves?
Siehst du nicht, wie weiß ich bin, siehst du nicht?
¿No ves que blanco soy, no ves?
Siehst du nicht, wie weiß ich bin, siehst du nicht?
Quiero quemar de a poco
Ich will langsam verbrennen
Las velas de los barcos anclados
Die Segel der verankerten Schiffe
En mares helados, nena
In eisigen Meeren, Baby
Este invierno fue malo
Dieser Winter war schlecht
Y creo que olvidé mi sombra
Und ich glaube, ich habe meinen Schatten vergessen
En un subterráneo
In einer U-Bahn
Y tus piernas cada vez más largas
Und deine Beine, immer länger werdend
Saben que no puedo volver atrás
Wissen, dass ich nicht zurückkann
La ciudad se nos mea de risa, nena
Die Stadt lacht sich kaputt über uns, Baby





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.