Paroles et traduction Serú Girán - Eiti-Leda
Quiero
verte
la
cara
Хочу
увидеть
твое
лицо,
Brillando
como
una
esclava
negra
Сияющее,
как
у
черной
рабыни,
Sonriendo
con
ganas
Улыбающееся
от
души.
Lejos,
lejos
de
casa
Далеко,
далеко
от
дома,
No
tengo
nadie
que
me
acompañe
Мне
некому
меня
сопроводить
A
ver
la
mañana
И
встретить
рассвет.
Ni
que
me
dé
la
inyección
a
tiempo
Некому
вовремя
сделать
укол,
Antes
que
se
me
pudra
el
corazón
Пока
у
меня
не
сгнило
сердце.
Ni
caliente
estos
huesos
fríos,
nena
И
не
согреть
вот
эти
холодные
кости,
детка.
Quiero
verte
desnuda
Хочу
увидеть
тебя
обнаженной
El
día
que
desfilen
los
cuerpos
В
день,
когда
будут
проходить
парадом
тела
Que
han
sido
salvados,
nena
Тех,
кто
был
спасен,
детка.
Sobre
alguna
autopista
По
какому-то
шоссе,
Que
tenga
infinitos
carteles
На
котором
будут
бесконечные
указатели
Que
no
digan
nada
Что
ничего
не
скажут.
Y
realmente
quiero
que
te
rías
И
я
действительно
хочу,
чтобы
ты
смеялась.
Y
que
digas
que
es
un
juego
nomás
И
чтобы
ты
сказала,
что
это
всего
лишь
игра.
O
me
mates
este
mediodía,
nena
Или
чтобы
сегодня
в
полдень
ты
убила
меня,
детка.
Entrando
al
cuarto,
volando
bajo
Войду
в
комнату,
низко
пролетая.
La
alondra
ya
está
cerca
de
tu
cama,
nena
Жаворонок
уже
близко
к
твоей
кровати,
детка.
Quiero
quedarme,
no
digas
nada
Я
хочу
остаться,
ничего
не
говори.
Espera
que
las
sombras
se
hayan
ido,
nena
Дождись,
пока
не
исчезнут
тени,
детка.
¿No
ves
mi
capa
azul
Разве
ты
не
видишь
мой
голубой
плащ,
Mi
pelo
hasta
los
hombros
Мои
волосы
до
плеч?
La
luz
fatal
Роковой
свет,
La
espada
vengadora?
Мстящий
меч?
¿No
ves
que
blanco
soy,
no
ves?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
белый,
не
видишь?
¿No
ves
que
blanco
soy,
no
ves?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
белый,
не
видишь?
Quiero
quemar
de
a
poco
Я
хочу
понемногу
сжечь
Las
velas
de
los
barcos
anclados
Свечи
на
кораблях,
стоящих
на
якоре
En
mares
helados,
nena
В
ледяных
морях,
детка.
Este
invierno
fue
malo
Нынешняя
зима
выдалась
суровой.
Y
creo
que
olvidé
mi
sombra
И,
кажется,
я
забыл
свою
тень
En
un
subterráneo
В
подземелье.
Y
tus
piernas
cada
vez
más
largas
И
твои
ноги,
все
длиннее
и
длиннее,
Saben
que
no
puedo
volver
atrás
Знают,
что
я
не
смогу
вернуться
назад.
La
ciudad
se
nos
mea
de
risa,
nena
Город
смеется
над
нами,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.