Serú Girán - Eiti-Leda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serú Girán - Eiti-Leda




Eiti-Leda
Эйти-Леда
Quiero verte la cara
Хочу увидеть твое лицо,
Brillando como una esclava negra
Сияющее, как у черной рабыни,
Sonriendo con ganas
Улыбающееся от души.
Lejos, lejos de casa
Далеко, далеко от дома,
No tengo nadie que me acompañe
Мне некому меня сопроводить
A ver la mañana
И встретить рассвет.
Ni que me la inyección a tiempo
Некому вовремя сделать укол,
Antes que se me pudra el corazón
Пока у меня не сгнило сердце.
Ni caliente estos huesos fríos, nena
И не согреть вот эти холодные кости, детка.
Quiero verte desnuda
Хочу увидеть тебя обнаженной
El día que desfilen los cuerpos
В день, когда будут проходить парадом тела
Que han sido salvados, nena
Тех, кто был спасен, детка.
Sobre alguna autopista
По какому-то шоссе,
Que tenga infinitos carteles
На котором будут бесконечные указатели
Que no digan nada
Что ничего не скажут.
Y realmente quiero que te rías
И я действительно хочу, чтобы ты смеялась.
Y que digas que es un juego nomás
И чтобы ты сказала, что это всего лишь игра.
O me mates este mediodía, nena
Или чтобы сегодня в полдень ты убила меня, детка.
Entrando al cuarto, volando bajo
Войду в комнату, низко пролетая.
La alondra ya está cerca de tu cama, nena
Жаворонок уже близко к твоей кровати, детка.
Quiero quedarme, no digas nada
Я хочу остаться, ничего не говори.
Espera que las sombras se hayan ido, nena
Дождись, пока не исчезнут тени, детка.
¿No ves mi capa azul
Разве ты не видишь мой голубой плащ,
Mi pelo hasta los hombros
Мои волосы до плеч?
La luz fatal
Роковой свет,
La espada vengadora?
Мстящий меч?
¿No ves que blanco soy, no ves?
Разве ты не видишь, что я белый, не видишь?
¿No ves que blanco soy, no ves?
Разве ты не видишь, что я белый, не видишь?
Quiero quemar de a poco
Я хочу понемногу сжечь
Las velas de los barcos anclados
Свечи на кораблях, стоящих на якоре
En mares helados, nena
В ледяных морях, детка.
Este invierno fue malo
Нынешняя зима выдалась суровой.
Y creo que olvidé mi sombra
И, кажется, я забыл свою тень
En un subterráneo
В подземелье.
Y tus piernas cada vez más largas
И твои ноги, все длиннее и длиннее,
Saben que no puedo volver atrás
Знают, что я не смогу вернуться назад.
La ciudad se nos mea de risa, nena
Город смеется над нами, детка.





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.