Serú Girán - En La Vereda Del Sol / Salir De La Melancolía - Live - traduction des paroles en allemand




En La Vereda Del Sol / Salir De La Melancolía - Live
Auf dem Bürgersteig der Sonne / Raus aus der Melancholie - Live
Están tocando aquella canción que no es mi canción
Sie spielen dieses Lied, das nicht mein Lied ist
Ya ves no tengo nada que hacer en esta función
Du siehst, ich habe bei dieser Vorstellung nichts zu tun
No quiero conocer a nadie
Ich will niemanden kennenlernen
Quiero salir a ver la calle
Ich will rausgehen, die Straße sehen
¡No!, ¡no!
Nein!, nein!
Estoy en la vereda del sol que ya va a nacer
Ich bin auf dem Bürgersteig der Sonne, die gleich aufgehen wird
No dar media vuelta al cordón para no volver
Ich weiß nicht, wie ich am Bordstein eine halbe Drehung machen soll, um nicht zurückzukehren
Mirar toda la fiesta de afuera
Die ganze Feier von außen betrachten
Buscando la emoción verdadera
Auf der Suche nach der wahren Emotion
Lejos los barcos llevan la fiesta hacía el mar
Weit weg tragen die Schiffe die Feier zum Meer hinaus
Ella tira monedas al agua
Sie wirft Münzen ins Wasser
Con el viento sucio en aguas blancas
Mit dem schmutzigen Wind in weißem Wasser
Despiden al amor que se ha ido
Sie verabschieden die Liebe, die gegangen ist
En busca de ese tiempo perdido
Auf der Suche nach jener verlorenen Zeit
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tarana-nana-na, narana-na, ta-ta
Tarana-nana-na, narana-na, ta-ta
Tiriri-tiritiri-ti-tiririririri-ti-te
Tiriri-tiritiri-ti-tiririririri-ti-te
Tore-re
Tore-re
Lejos los barcos llevan la fiesta hacía el mar
Weit weg tragen die Schiffe die Feier zum Meer hinaus
Yo estoy volviendo al pueblo allá abajo
Ich kehre zurück ins Dorf dort unten
Los primeros habitantes salen
Die ersten Bewohner kommen heraus
A celebrar el sol del los vivos
Um die Sonne der Lebenden zu feiern
¡Auh!
Auh!
A despertar a un mundo dormido
Um eine schlafende Welt zu wecken
Dormido
Schlafend
Dormido
Schlafend
Dormido
Schlafend
¡Noches de carnaval!
Karnevalsnächte!
Quisiera una canción
Ich wünschte mir ein Lied
Para un amigo
Für einen Freund
Que no puede salir
Der nicht herauskommen kann
De la melancolía eterna de sufrir
Aus der ewigen Melancholie des Leidens
De amor
Wegen der Liebe
Y busca en cualquier parte
Und er sucht überall
Yo hice todo para amarte y sin embargo nunca pido perdón
Ich tat alles, um dich zu lieben, und doch bitte ich nie um Verzeihung
Sueña que vos sos como quiere él
Er träumt, dass du so bist, wie er es will
Y así todo lo va a perder
Und so wird er alles verlieren
Y miente y se equivoca cada vez que abre la boca
Und er lügt und irrt sich jedes Mal, wenn er den Mund aufmacht
Y hace todo para mostrar que es fiel
Und er tut alles, um zu zeigen, dass er treu ist
Para colocarte en la cárcel de su ser
Um dich in das Gefängnis seines Wesens zu sperren
¡Trupa!
Trupa!
Calientica, rica
Heiß und köstlich
Quisiera una canción para un amigo
Ich wünschte mir ein Lied für einen Freund
Que no puede salir
Der nicht herauskommen kann
De la melancolía eterna de sufrir
Aus der ewigen Melancholie des Leidens
De amor
Wegen der Liebe
Si quieres un consejo no la cuides desde lejos
Wenn du einen Rat willst: Behüte sie nicht aus der Ferne
Ni le digas lo que tiene que hacer
Noch sag ihr, was sie tun soll
Ella debe ser como quiere ser
Sie muss so sein, wie sie sein will
Y eso ya lo tienes que ver
Und das musst du schon einsehen
Rompe las cadenas
Zerbrich die Ketten
Que atan a la eterna pena de ser hombre y de poseer
Die an das ewige Leid binden, ein Mann zu sein und zu besitzen
Es un paso grande en la ruta de crecer
Es ist ein großer Schritt auf dem Weg des Wachsens





Writer(s): Charly García, David Lebón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.