Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Vereda Del Sol / Salir De La Melancolía - Live
Auf dem Bürgersteig der Sonne / Raus aus der Melancholie - Live
Están
tocando
aquella
canción
que
no
es
mi
canción
Sie
spielen
dieses
Lied,
das
nicht
mein
Lied
ist
Ya
ves
no
tengo
nada
que
hacer
en
esta
función
Du
siehst,
ich
habe
bei
dieser
Vorstellung
nichts
zu
tun
No
quiero
conocer
a
nadie
Ich
will
niemanden
kennenlernen
Quiero
salir
a
ver
la
calle
Ich
will
rausgehen,
die
Straße
sehen
Estoy
en
la
vereda
del
sol
que
ya
va
a
nacer
Ich
bin
auf
dem
Bürgersteig
der
Sonne,
die
gleich
aufgehen
wird
No
sé
dar
media
vuelta
al
cordón
para
no
volver
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
am
Bordstein
eine
halbe
Drehung
machen
soll,
um
nicht
zurückzukehren
Mirar
toda
la
fiesta
de
afuera
Die
ganze
Feier
von
außen
betrachten
Buscando
la
emoción
verdadera
Auf
der
Suche
nach
der
wahren
Emotion
Lejos
los
barcos
llevan
la
fiesta
hacía
el
mar
Weit
weg
tragen
die
Schiffe
die
Feier
zum
Meer
hinaus
Ella
tira
monedas
al
agua
Sie
wirft
Münzen
ins
Wasser
Con
el
viento
sucio
en
aguas
blancas
Mit
dem
schmutzigen
Wind
in
weißem
Wasser
Despiden
al
amor
que
se
ha
ido
Sie
verabschieden
die
Liebe,
die
gegangen
ist
En
busca
de
ese
tiempo
perdido
Auf
der
Suche
nach
jener
verlorenen
Zeit
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Tarana-nana-na,
narana-na,
ta-ta
Tarana-nana-na,
narana-na,
ta-ta
Tiriri-tiritiri-ti-tiririririri-ti-te
Tiriri-tiritiri-ti-tiririririri-ti-te
Lejos
los
barcos
llevan
la
fiesta
hacía
el
mar
Weit
weg
tragen
die
Schiffe
die
Feier
zum
Meer
hinaus
Yo
estoy
volviendo
al
pueblo
allá
abajo
Ich
kehre
zurück
ins
Dorf
dort
unten
Los
primeros
habitantes
salen
Die
ersten
Bewohner
kommen
heraus
A
celebrar
el
sol
del
los
vivos
Um
die
Sonne
der
Lebenden
zu
feiern
A
despertar
a
un
mundo
dormido
Um
eine
schlafende
Welt
zu
wecken
¡Noches
de
carnaval!
Karnevalsnächte!
Quisiera
una
canción
Ich
wünschte
mir
ein
Lied
Para
un
amigo
Für
einen
Freund
Que
no
puede
salir
Der
nicht
herauskommen
kann
De
la
melancolía
eterna
de
sufrir
Aus
der
ewigen
Melancholie
des
Leidens
Y
busca
en
cualquier
parte
Und
er
sucht
überall
Yo
hice
todo
para
amarte
y
sin
embargo
nunca
pido
perdón
Ich
tat
alles,
um
dich
zu
lieben,
und
doch
bitte
ich
nie
um
Verzeihung
Sueña
que
vos
sos
como
quiere
él
Er
träumt,
dass
du
so
bist,
wie
er
es
will
Y
así
todo
lo
va
a
perder
Und
so
wird
er
alles
verlieren
Y
miente
y
se
equivoca
cada
vez
que
abre
la
boca
Und
er
lügt
und
irrt
sich
jedes
Mal,
wenn
er
den
Mund
aufmacht
Y
hace
todo
para
mostrar
que
es
fiel
Und
er
tut
alles,
um
zu
zeigen,
dass
er
treu
ist
Para
colocarte
en
la
cárcel
de
su
ser
Um
dich
in
das
Gefängnis
seines
Wesens
zu
sperren
Calientica,
rica
Heiß
und
köstlich
Quisiera
una
canción
para
un
amigo
Ich
wünschte
mir
ein
Lied
für
einen
Freund
Que
no
puede
salir
Der
nicht
herauskommen
kann
De
la
melancolía
eterna
de
sufrir
Aus
der
ewigen
Melancholie
des
Leidens
Si
quieres
un
consejo
no
la
cuides
desde
lejos
Wenn
du
einen
Rat
willst:
Behüte
sie
nicht
aus
der
Ferne
Ni
le
digas
lo
que
tiene
que
hacer
Noch
sag
ihr,
was
sie
tun
soll
Ella
debe
ser
como
quiere
ser
Sie
muss
so
sein,
wie
sie
sein
will
Y
eso
ya
lo
tienes
que
ver
Und
das
musst
du
schon
einsehen
Rompe
las
cadenas
Zerbrich
die
Ketten
Que
atan
a
la
eterna
pena
de
ser
hombre
y
de
poseer
Die
an
das
ewige
Leid
binden,
ein
Mann
zu
sein
und
zu
besitzen
Es
un
paso
grande
en
la
ruta
de
crecer
Es
ist
ein
großer
Schritt
auf
dem
Weg
des
Wachsens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly García, David Lebón
Album
Oro
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.