Paroles et traduction Serú Girán - Peperina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
contarles
una
buena
historia
Хочу
рассказать
вам
хорошую
историю,
La
de
una
chica
que
vivió
la
euforia
Об
одной
девчонке,
познавшей
эйфорию
De
ser
parte
del
rock
От
причастности
к
року,
Tomando
té
de
peperina
Попивая
чай
из
перечной
мяты.
Típicamente
mente
pueblerina
Типичное
мышление
провинциалки,
No
tenía
huev-
para
la
oficina
Не
было
у
нее
смелости
для
офисной
рутины,
Subterráneo
lugar
Подпольное
местечко
-
De
rutinaria
ideología
Ее
повседневной
идеологии.
Romántica,
entonaba
sus
poemas
más
brillantes
Романтичная,
она
напевала
свои
самые
яркие
стихи,
Susurrando
al
oído
de
mi
representante
Шепча
на
ухо
моему
менеджеру:
Te
amo,
te
odio,
dame
más
"Люблю
тебя,
ненавижу,
дай
мне
больше!"
Mirando
el
campo,
se
olvidó
del
hombre
Глядя
на
деревню,
она
забыла
о
мужчине,
Mirando
al
rico,
se
vistió
de
pobre
Глядя
на
богача,
оделась
как
беднячка,
Para
poder
saber
Чтобы
узнать,
Lo
que
chusmeaban
las
vecinas
Что
судачат
соседки.
En
su
cabeza
lleva
una
bandera
В
голове
у
нее
развевается
флаг,
Ella
no
quiere
ser
como
cualquiera
Она
не
хочет
быть
как
все,
Ella
adora
mostrar
Она
обожает
выставлять
напоказ
La
paja
de
la
cara
ajena
Соринки
в
чужих
глазах.
Y
dentro
de
su
cuento,
ella
era
Cenicienta
И
в
своей
сказке
она
была
Золушкой,
Su
príncipe
era
un
hippie
de
los
años
sesenta
Ее
принц
был
хиппи
из
шестидесятых,
Te
amo,
te
odio,
dame
más
"Люблю
тебя,
ненавижу,
дай
мне
больше!"
Trabaja
en
los
recitales
Работает
на
концертах,
Vive
escribiendo
postales
Живет,
пишет
открытки,
Duerme
con
los
visitantes
Спит
с
приезжими,
Y
juega
con
los
locales
И
играет
с
местными.
Su
cuerpo
tiene
pegada
К
ее
телу
липнет
Grasa
de
las
capitales
Столичная
грязь.
Te
amo,
te
odio,
dame
más
"Люблю
тебя,
ненавижу,
дай
мне
больше!"
Te
amo,
te
odio,
dame
más
"Люблю
тебя,
ненавижу,
дай
мне
больше!"
Te
amo,
te
odio,
dame
más
"Люблю
тебя,
ненавижу,
дай
мне
больше!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.