Paroles et traduction Sestā Jūdze - Ievai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamostos,
vēl
nav
rīts,
kaut
kas
traucē
manu
miegu,
I
woke
up,
it's
not
yet
morning,
something
is
interfering
with
my
sleep,
Vaļā
logs
ievas
zied,
jūtu
tevi,
laiks
tāds
pats,
Open
window
lilac
flower,
I
feel
you,
time
is
the
same,
Bet
jau
cits.
But
already
different.
Augums
nevar
aizmirst
glāstus,
un
par
tiem
The
body
cannot
forget
the
caresses,
and
about
them
Es
tagad
stāstu
savaj
sirdij.
I
am
now
telling
my
heart.
Tikai
nedaudz
man
ļauts,
Tevi
ievas
vārdā
Only
a
little
am
I
allowed,
You
in
lilac
name
Saukt,
Līdz
uzzied
un
novīst
un
aizslīd.
To
call,
until
it
blooms
and
fades
and
fades
away.
Paņems
vējš
izkaisīs,
Kā
es
atpazīšu
tevi?
The
wind
will
take
it
and
scatter
it,
How
will
I
recognize
you?
Es
lūdzu,
vēl
uzziedi
mānī.
I
beg
you,
bloom
again,
cheat.
Nepiedodams
ir
rīts,
diena
atņem
tumsai
skūpstu,
The
morning
is
unforgiving,
the
day
takes
away
the
kiss
from
the
darkness,
Bet
vēl
smaržo
ievas
zieds.
Esmu
tevī,
zvaigznēm
But
the
lilac
flower
still
smells.
I
am
in
you,
to
the
stars
Acis
krīt
ciet,
Eyes
fall
shut,
Lakstīgalas
aiziet
dusēt.
Kā
lai
iemācos
par
Nightingales
go
to
sleep.
How
can
I
learn
to
remain
Notikušo
klusēt?
Quiet
about
what
happened?
Tikai
nedaudz
man
ļauts,
Tevi
ievas
vārdā
Only
a
little
am
I
allowed,
You
in
lilac
name
Saukt,
Līdz
uzzied
un
novīst
un
aizslīd.
To
call,
until
it
blooms
and
fades
and
fades
away.
Paņems
vējš
izkaisīs,
Kā
es
atpazīšu
tevi?
The
wind
will
take
it
and
scatter
it,
How
will
I
recognize
you?
Es
lūdzu,
vēl
uzziedi
mānī.
I
beg
you,
bloom
again,
cheat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Gedrovičs, M.sviķe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.