Paroles et traduction Sestā Jūdze - Ievai
Pamostos,
vēl
nav
rīts,
kaut
kas
traucē
manu
miegu,
Просыпаюсь,
еще
не
утро,
то,
что
нарушает
мой
сон,
Vaļā
logs
ievas
zied,
jūtu
tevi,
laiks
tāds
pats,
Открыто
окно
черемухи
цветут,
чувствую
тебя,
время
то
же
самое,
Bet
jau
cits.
Но
уже
другой.
Augums
nevar
aizmirst
glāstus,
un
par
tiem
Рост
не
может
забыть
ласкать,
и
о
тех
Es
tagad
stāstu
savaj
sirdij.
Я
сейчас
историю
savaj
сердцу.
Tikai
nedaudz
man
ļauts,
Tevi
ievas
vārdā
Только
немного
мне
позволено
Тебя
от
имени
евы
Saukt,
Līdz
uzzied
un
novīst
un
aizslīd.
Назвать,
Пока
не
расцветает,
а
увядает
и
ускользает.
Paņems
vējš
izkaisīs,
Kā
es
atpazīšu
tevi?
Подхватит
ветер
izkaisīs,
Как
я
узнаю
тебя?
Es
lūdzu,
vēl
uzziedi
mānī.
Я
прошу,
еще
расцвети
mānī.
Nepiedodams
ir
rīts,
diena
atņem
tumsai
skūpstu,
Непростительно
это
утро,
день
отнимает
тьму
поцелуй,
Bet
vēl
smaržo
ievas
zieds.
Esmu
tevī,
zvaigznēm
А
еще
запахи
черемухи
цветок.
Я
в
тебе,
звезды
Acis
krīt
ciet,
Глаза
падает
закрыто,
Lakstīgalas
aiziet
dusēt.
Kā
lai
iemācos
par
Lakstīgalas
идти
почивать.
Как
узнаю
о
Notikušo
klusēt?
Случившемся
молчать?
Tikai
nedaudz
man
ļauts,
Tevi
ievas
vārdā
Только
немного
мне
позволено
Тебя
от
имени
евы
Saukt,
Līdz
uzzied
un
novīst
un
aizslīd.
Назвать,
Пока
не
расцветает,
а
увядает
и
ускользает.
Paņems
vējš
izkaisīs,
Kā
es
atpazīšu
tevi?
Подхватит
ветер
izkaisīs,
Как
я
узнаю
тебя?
Es
lūdzu,
vēl
uzziedi
mānī.
Я
прошу,
еще
расцвети
mānī.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Gedrovičs, M.sviķe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.