Set - O Homem no Meu Funeral (feat. O'FB Mallone) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Set - O Homem no Meu Funeral (feat. O'FB Mallone)




O Homem no Meu Funeral (feat. O'FB Mallone)
The Man at My Funeral (feat. O'FB Mallone)
Diz pro meu pai que ele não vai ser
Tell my father that he won't be
O homem no meu funeral
The man at my funeral
Digo à vocês que esse mal estar
I tell you that this malaise
Não pode ser nada normal
Can't be normal
Eu sentindo que o tempo vai mudar
I feel like time is going to change
Tempestades pra testar nossa
Storms to test our faith
Então deixa essa chuva cair
So let this rain fall
Que o tempo bom vai vir
That good weather will come
E o ódio se integra na carne
And hatred integrates into the flesh
O óleo mistura no mangue
Oil mixes in the mangrove
Procura alguém que me lave a alma
Look for someone to wash my soul
Antes dessa lua de sangue
Before this blood moon
Eles me ameaçam de novo
They threaten me again
Fico calado e com nojo
I stay silent and disgusted
Eles tão lendo Lombroso
They are reading Lombroso
Porque eu sou mais perigoso
Because I'm more dangerous
Com o mic na mão e um no meu bolso
With the mic in my hand and a hash in my pocket
São Jorge, acode
Saint George, help
Que vem o estrangeiro
Here comes the foreigner
Santa Maria atraca no primeiro estaleiro
Santa Maria docks at the first shipyard
Eles percebem que mentir é fácil igual gastar dinheiro
They realize that lying is as easy as spending money
Mais um janeiro
Another January
Subindo a São José olhei pra baixo
Going up São José I looked down
O que vale minha vida pra vocês?
What is my life worth to you?
Passando tudo pro caderno
Passing everything to the notebook
Não vou sumir na estatística
I will not disappear in the statistics
Deixando o Vitorino eu pensei
Leaving Vitorino I thought
Que eu não posso descer pro inferno
That I just can't go down to hell
Que cheio de polícia
That there's full of police
Eu sei
I know
Quem será
Who will be
O Homem No Meu Funeral
The Man At My Funeral
Pensa bem
Think carefully
Quem vive ou morre no final
Who lives or dies in the end
Eu não sei quem será
I don't know who will be
O homem no meu funeral
The man at my funeral
Pensa bem
Think carefully
Quem vive ou morre no final
Who lives or dies in the end
Bom dia mãe
Good morning, mom
Vivo pra sorri mais uma vez
I live to smile one more time
Esqueci das minhas dores
I forgot about my pain
E lembrar o que Malcolm fez
And remember what Malcolm did
O que "X" fez influenciado por islãs
What "X" did influenced by Islams
Nação desesperada ele fez crê no amanhã
Desperate nation he made believe in tomorrow
Inspiração mental
Mental inspiration
Influência, força matinal
Influence, morning strength
Seu povo lucrando
Your people only profiting
Sem fama de marginal
Without the fame of a marginal
Educação pra vida
Education for life
Resistência nessa luta
Resistance in this fight
Se o pobre for moldado
If the poor are molded
melhora a conduta
Only improves conduct
Respeito nas vila
Respect in the slums
Sem ensino, patifaria
Without education, rascality
Não fiz faculdade cara
I didn't go to college, man
Pra aprender a virar química
To learn to turn chemistry
Virei químico, tipo aqueles doutor
I became a chemist, like those doctors
Que espalha a doença e finge que te curou
Who spreads the disease and pretends to cure you
Espalho na noite
I spread in the night
Vou varando a madrugada
I'm going through dawn
Vendo meu efeito é melhor que roubar da pátria
Seeing my effect is better than stealing from the homeland, right?
Com isso tudo eu fico rico
With all this I get rich
Rico, revolucionário
Rich, revolutionary
Complexo, mudo meu destino
Complex, I change my destiny
Sei pra onde vou sou um pirata moderno
I know where I'm going, I'm a modern pirate
Saqueando teu navio
Plundering your ship
E te mando pro inferno
And I send you to hell
Eu era cego não via a terra prometida
I was blind, I couldn't see the promised land
Enganado por povos
Deceived by peoples
Que embranqueciam a minha ilha
That bleached my island
Mito fudido teus antepassado é inimigo
Fucked up myth your ancestors are enemies
Primeiro de Janeiro
First of January
Eu faço os pretos enxergar o míssil
I make black people see the missile
tudo na nossa mão
It's all in our hands
Deixa eu fala pro
Let me talk to you
Esses cara são mo cuzão
These guys are such assholes
Vocês nem querem ouvir ideia
You don't even want to hear ideas
Nesse século confuso vale mais é animar plateia
In this confusing century it is more worthwhile to animate the audience
Infelizmente é o que vende
Unfortunately that's what sells
Mas na sinceridade são poucos que surpreendem
But in sincerity, few surprise
Eu quebro as correntes
I break the chains
E me sinto um negro livre
And I feel like a free black man
Djongador
Djongador
Mais um Ladrão fora do crime
Another Thief out of crime
Stevie Wonder
Stevie Wonder
Minha mente enxerga com a alma pura
My mind sees with a pure soul
Olhando da janela dela eu sinto a cura
Looking out her window I feel the cure





Writer(s): Lucas Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.