Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
empty
feeling
sets
in
my
chest
and
I
start
to
worry
Dieses
leere
Gefühl
setzt
sich
in
meiner
Brust
fest
und
ich
beginne,
mir
Sorgen
zu
machen
Try
to
push
it
down,
cast
it
out
but
I
can't
control
it,
ah
Ich
versuche,
es
zu
unterdrücken,
es
zu
vertreiben,
aber
ich
kann
es
nicht
kontrollieren,
ah
Hanging
on
by
the
strings
that
you're
pullin'
Ich
hänge
an
den
Fäden,
an
denen
du
ziehst
So
you
cut
me
down
just
to
push
me
around
like
I'm
your
Also
machst
du
mich
fertig,
nur
um
mich
herumzustoßen,
als
wäre
ich
dein
Just
another
pot
calling
the
kettle
black
Wieder
mal
ein
Bock,
der
den
Gärtner
beschuldigt
Take
it
out
on
someone
who
won't
hit
you
back
Lass
es
an
jemandem
aus,
der
dich
nicht
zurückschlägt
'Til
we're
all
as
broken
as
you
Bis
wir
alle
so
kaputt
sind
wie
du
So
say
goodbye
to
your
Mr.
Nice
Guy
Also
sag
deinem
Mr.
Nice
Guy
Lebwohl
You
got
your
wish,
he's
rotting
in
hell
Du
hast
deinen
Wunsch
bekommen,
er
schmort
in
der
Hölle
I'm
up
all
night
when
you
think
I'm
sleeping
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
wenn
du
denkst,
dass
ich
schlafe
People,
poison's
never
good
for
your
health
Menschen,
Gift
ist
niemals
gut
für
deine
Gesundheit
So
go
fuck
yourself
Also
fick
dich
selbst
On
this
episode
of
"Friend
or
Foe?",
you're
throwing
stones
In
dieser
Episode
von
"Freund
oder
Feind?"
wirfst
du
mit
Steinen
And
hope
I'd
tie
a
rope
'round
my
throat
'til
I
start
to
choke
Und
hoffst,
ich
würde
mir
einen
Strick
um
den
Hals
legen,
bis
ich
anfange
zu
würgen
You're
a
sick,
persistent
virus
under
my
skin
Du
bist
ein
kranker,
hartnäckiger
Virus
unter
meiner
Haut
Rather
set
myself
on
fire
than
let
you
in
Ich
würde
mich
eher
selbst
anzünden,
als
dich
reinzulassen
I
could
give
you
the
world
but
you'd
poison
the
seas
Ich
könnte
dir
die
Welt
geben,
aber
du
würdest
die
Meere
vergiften
I
could
let
down
my
guard
but
then
all
that
I'd
be
is
just
your
Ich
könnte
meine
Deckung
fallen
lassen,
aber
dann
wäre
alles,
was
ich
wäre,
nur
dein
Just
another
pot
calling
the
kettle
black
Wieder
mal
ein
Bock,
der
den
Gärtner
beschuldigt
Take
it
out
on
someone
who
won't
hit
you
back
Lass
es
an
jemandem
aus,
der
dich
nicht
zurückschlägt
'Til
we're
all
as
broken
as
you
Bis
wir
alle
so
kaputt
sind
wie
du
So
say
goodbye
to
your
Mr.
Nice
Guy
Also
sag
deinem
Mr.
Nice
Guy
Lebwohl
You
got
your
wish,
he's
rotting
in
hell
Du
hast
deinen
Wunsch
bekommen,
er
schmort
in
der
Hölle
I'm
up
all
night
when
you
think
I'm
sleeping
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
wenn
du
denkst,
dass
ich
schlafe
People,
poison's
never
good
for
your
health
Menschen,
Gift
ist
niemals
gut
für
deine
Gesundheit
So
go
fuck
yourself
Also
fick
dich
selbst
So
say
goodbye
to
your
Mr.
Nice
Guy
Also
sag
deinem
Mr.
Nice
Guy
Lebwohl
You
got
your
wish,
he's
rotting
in
hell
Du
hast
deinen
Wunsch
bekommen,
er
schmort
in
der
Hölle
I'm
up
all
night
when
you
think
I'm
sleeping
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
wenn
du
denkst,
dass
ich
schlafe
People,
poison's
never
good
for
your
health
Menschen,
Gift
ist
niemals
gut
für
deine
Gesundheit
Say
goodbye
to
your
Mr.
Nice
Guy
Sag
deinem
Mr.
Nice
Guy
Lebwohl
You
got
your
wish,
he's
rotting
in
hell
Du
hast
deinen
Wunsch
bekommen,
er
schmort
in
der
Hölle
I'm
up
all
night
when
you
think
I'm
sleeping
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
wenn
du
denkst,
dass
ich
schlafe
People,
poison's
never
good
for
your
health
Menschen,
Gift
ist
niemals
gut
für
deine
Gesundheit
So
go
fuck
yourself
Also
fick
dich
selbst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.