Paroles et traduction Set It Off - Tug of War
Help!
Someone
convict
him
of
this
heinous
crime,
Кто-нибудь,
обвините
его
в
этом
отвратительном
преступлении!
We're
running
out
of
time.
У
нас
заканчивается
время.
Well,
it's
like
they
say
some
people
never
learn,
Что
ж,
говорят,
некоторые
никогда
не
учатся,
Another
bridge
you
burned.
Еще
один
мост,
который
ты
сожгла.
Every
time
you
walk
the
line,
Каждый
раз,
когда
ты
переходишь
черту,
Hand
to
the
Bible,
don't
you
lie,
Подай
руку
Библии,
Не
лги,
Not
gonna
let
you
come
and
go
this
time.
Не
позволю
тебе
прийти
и
уйти
в
этот
раз.
Either
you're
in
or
you
are
out,
Или
ты
внутри,
или
ты
снаружи.
Sick
of
the
drama
take
a
bow,
Устал
от
драмы,
поклонись.
Sorry
to
say,
your
curtain
call
is
now.
Извини,
но
твой
зов
уже
настал.
No
more
tug
of
war,
Больше
никаких
перетягиваний
каната.
It's
time
for
me
to
let
you
go.
Пришло
время
отпустить
тебя.
No
more
tug
of
war,
Больше
никаких
перетягиваний
каната.
It's
time
for
me
to
let
you
go.
Пришло
время
отпустить
тебя.
Woo
hoo,
no
more,
woo
hoo,
no
more,
У-у-у,
хватит,
у-у-у,
хватит!
It's
time
for
me
to
let
you
go,
Пришло
время
отпустить
тебя.
Woo
hoo,
no
more,
woo
hoo,
no
more,
У-у-у,
хватит,
у-у-у,
хватит!
It's
time
for
me
to
let
you
go,
Пришло
время
отпустить
тебя.
So,
if
you're
the
puppet
she's
the
puppeteer,
Так
что,
если
ты
марионетка,
она
кукловод.
Strung
out
by
volunteer,
Натянутый
волонтером.
No,
this
metaphor's
everything
but
absurd,
Нет,
эта
метафора-все,
кроме
абсурда,
You
hang
on
every
word.
Ты
цепляешься
за
каждое
слово.
Every
time
you
walk
the
line,
Каждый
раз,
когда
ты
переходишь
черту,
Hand
to
the
Bible,
don't
you
lie,
Подай
руку
Библии,
Не
лги,
Not
gonna
let
you
come
and
go
this
time.
Не
позволю
тебе
прийти
и
уйти
в
этот
раз.
Either
you're
in
or
you
are
out,
Или
ты
внутри,
или
ты
снаружи.
Sick
of
the
drama
take
a
bow,
Устал
от
драмы,
поклонись.
Sorry
to
say,
your
curtain
call
is
now.
Извини,
но
твой
зов
уже
настал.
No
more
tug
of
war,
Больше
никаких
перетягиваний
каната.
It's
time
for
me
to
let
you
go.
Пришло
время
отпустить
тебя.
No
more
tug
of
war,
Больше
никаких
перетягиваний
каната.
It's
time
for
me
to
let
you
go.
Пришло
время
отпустить
тебя.
Woo
Hoo,
No
more,
Woo
Hoo,
No
more,
У-у-у,
хватит,
у-у-у,
хватит!
It's
time
for
me
to
let
you
go,
Пришло
время
отпустить
тебя.
Woo
Hoo,
No
more,
Woo
Hoo,
No
more,
У-у-у,
хватит,
у-у-у,
хватит!
It's
time
for
me
to
let
you
go,
Пришло
время
отпустить
тебя.
I'll
be
damned
if
I
sing
another
swan
song,
Будь
я
проклят,
если
спою
еще
одну
лебединую
песню,
No
more
shooting
for
the
stars
when
yours
burned
out.
Больше
не
буду
стрелять
по
звездам,
когда
твоя
сгорела.
Common
chemistry
can
build
an
atom
bomb,
Обычная
химия
может
создать
атомную
бомбу.
Detonation
counting
5-4-3-2-1,
I'm
done!
Детонация,
счет
5-4-3-2-1,
с
меня
хватит!
(Tell
‘em
why!)
(Скажи
им,
почему!)
It's
time
for
me
to
let
you
go!
Пришло
время
отпустить
тебя!
No
more
tug
of
war,
Больше
никаких
перетягиваний
каната.
It's
time
for
me
to
let
you
go.
Пришло
время
отпустить
тебя.
No
more
tug
of
war,
Больше
никаких
перетягиваний
каната.
It's
time
for
me
to
let
you
go.
Пришло
время
отпустить
тебя.
Woo
Hoo,
No
more,
Woo
Hoo,
No
more,
У-у-у,
хватит,
у-у-у,
хватит!
It's
time
for
me
to
let
you
go,
Пришло
время
отпустить
тебя.
Woo
Hoo,
No
more,
Woo
Hoo,
No
more,
У-у-у,
хватит,
у-у-у,
хватит!
It's
time
for
me
to
let
you
go,
Пришло
время
отпустить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.