Paroles et traduction Set feat. U’FB MALLONE & Alibi - O Homem No Meu Funeral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Homem No Meu Funeral
The Man at My Funeral
Diz
pro
meu
pai
que
ele
não
vai
ser
Tell
my
father
he
won't
be
O
homem
no
meu
funeral
The
man
at
my
funeral
Digo
à
vocês
que
esse
mal
estar
I
tell
you
this
malaise
Não
pode
ser
nada
normal
Can't
be
anything
normal
Eu
tô
sentindo
que
o
tempo
vai
mudar
I
feel
that
time
is
going
to
change
Tempestades
pra
testar
nossa
fé
Storms
to
test
our
faith
Então
deixa
essa
chuva
cair
So
let
this
rain
fall
Que
o
tempo
bom
vai
vir
That
good
weather
will
come
E
o
ódio
se
integra
na
carne
And
hate
integrates
into
the
flesh
O
óleo
mistura
no
mangue
The
oil
mixes
in
the
mangrove
Procura
alguém
que
me
lave
a
alma
Looking
for
someone
to
wash
my
soul
Antes
dessa
lua
de
sangue
Before
this
blood
moon
Eles
me
ameaçam
de
novo
They
threaten
me
again
Fico
calado
e
com
nojo
I
remain
silent
and
disgusted
Eles
tão
lendo
Lombroso
They
are
reading
Lombroso
Porque
eu
sou
mais
perigoso
Because
I'm
more
dangerous
Com
o
mic
na
mão
With
the
mic
in
my
hand
E
um
xá
no
meu
bolso
And
a
hash
in
my
pocket
São
Jorge,
acode
Saint
George,
help
Que
lá
vem
o
estrangeiro
Here
comes
the
foreigner
Santa
Maria
atraca
no
primeiro
estaleiro
Santa
Maria
docks
at
the
first
stall
Eles
percebem
que
mentir
They
realize
that
lying
É
fácil
igual
gastar
dinheiro
Is
as
easy
as
spending
money
Mais
um
janeiro
One
more
January
Subindo
a
São
José
olhei
pra
baixo
Going
up
São
José
I
looked
down
O
que
vale
minha
vida
pra
vocês?
What
is
my
life
worth
to
you?
Passando
tudo
pro
caderno
Passing
everything
to
the
notebook
Não
vou
sumir
na
estatística
I
won't
disappear
into
statistics
Deixando
o
Vitorino
eu
pensei
Leaving
Vitorino
I
thought
Que
eu
só
não
posso
descer
pro
inferno
That
I
just
can't
go
down
to
hell
Que
lá
tá
cheio
de
polícia
That
it's
full
of
police
O
Homem
No
Meu
Funeral
The
Man
at
My
Funeral
Pensa
bem
Think
carefully
Quem
vive
ou
morre
no
final
Who
lives
or
dies
in
the
end
Eu
não
sei
quem
será
I
don't
know
who
will
be
O
homem
no
meu
funeral
The
man
at
my
funeral
Pensa
bem
Think
carefully
Quem
vive
ou
morre
no
final
Who
lives
or
dies
in
the
end
Bom
dia
mãe
Good
morning
mom
Vivo
pra
sorri
mais
uma
vez
I
live
to
smile
one
more
time
Esqueci
das
minhas
dores
I
forgot
my
pains
E
lembrar
o
que
Malcolm
fez
And
remember
what
Malcolm
did
O
que
"X"
fez
influenciado
por
islãs
What
"X"
did
influenced
by
Islam
Nação
desesperada
ele
fez
crê
no
amanhã
Desperate
nation
he
made
believe
in
tomorrow
Inspiração
mental
Mental
inspiration
Influência,
força
matinal
Influence,
morning
strength
Seu
povo
só
lucrando
Your
people
just
profiting
Sem
fama
de
marginal
Without
a
reputation
for
marginal
Educação
pra
vida
Education
for
life
Resistência
nessa
luta
Resistance
in
this
fight
Se
o
pobre
for
moldado
If
the
poor
are
molded
Só
melhora
a
conduta
Only
conduct
improves
Respeito
nas
vila
Respect
in
the
slums
Sem
ensino,
patifaria
Without
education,
rascality
Não
fiz
faculdade
cara
I
didn't
go
to
college,
man
Pra
aprender
a
virar
química
To
learn
how
to
turn
into
chemistry
Virei
químico,
tipo
aqueles
doutor
I
became
a
chemist,
like
those
doctors
Que
espalha
a
doença
That
spreads
the
disease
E
finge
que
te
curou
And
pretends
to
have
cured
you
Espalho
na
noite
I
spread
at
night
Vou
varando
a
madrugada
I'm
going
through
the
morning
Vendo
meu
efeito
Seeing
my
effect
É
melhor
que
roubar
da
pátria
né
It's
better
than
stealing
from
the
homeland,
right?
Com
isso
tudo
eu
fico
rico
With
all
this
I
get
rich
Rico,
revolucionário
Rich,
revolutionary
Complexo,
mudo
meu
destino
Complex,
I
change
my
destiny
Sei
pra
onde
vou
sou
um
pirata
moderno
I
know
where
I'm
going,
I'm
a
modern
pirate
Saqueando
teu
navio
Looting
your
ship
E
te
mando
pro
inferno
And
I
send
you
to
hell
Eu
era
cego
não
via
a
terra
prometida
I
was
blind
I
couldn't
see
the
promised
land
Enganado
por
povos
Deceived
by
peoples
Que
embranqueciam
a
minha
ilha
That
whitened
my
island
Mito
fudido
teus
antepassado
é
inimigo
Fucked
up
myth
your
ancestors
are
enemies
Primeiro
de
Janeiro
First
of
January
Eu
faço
os
pretos
enxergar
o
míssil
I
make
black
people
see
the
missile
Tá
tudo
na
nossa
mão
It's
all
in
our
hands
Deixa
eu
fala
pro
cê
Let
me
tell
you
Esses
cara
são
mo
cuzão
These
guys
are
so
cowardly
Vocês
nem
querem
ouvir
ideia
You
don't
even
want
to
hear
ideas
Nesse
século
confuso
In
this
confusing
century
Vale
mais
é
animar
plateia
It's
more
worthwhile
to
animate
the
audience
Infelizmente
é
o
que
vende
Unfortunately
it's
what
sells
Mas
na
sinceridade
But
in
sincerity
São
poucos
que
surpreendem
Few
surprise
Eu
quebro
as
correntes
I
break
the
chains
E
me
sinto
um
negro
livre
And
I
feel
like
a
free
black
man
Mais
um
Ladrão
fora
do
crime
One
more
thief
out
of
crime
Stevie
Wonder
Stevie
Wonder
Minha
mente
enxerga
com
a
alma
pura
My
mind
sees
with
a
pure
soul
Olhando
da
janela
dela
eu
sinto
a
cura
Looking
out
her
window
I
feel
the
cure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.