Seth Gueko - Les démons de Jésus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Les démons de Jésus




Les démons de Jésus
Jesus' Demons
J'me suis fait respecter en mettant quelques droites
I made myself respected by throwing a few right hooks
Ma vie finira emballée dans quelques boîtes
My life will end up packed in a few boxes
Alors j'kicke ce rap comme possédé par un démon
So I kick this rap like I'm possessed by a demon
La prison est une michtonneuse, gare à tes ronds
Prison is a snitch, watch your money
Que personne vienne m'interrompre, on pense qu'à rapper on
Let no one interrupt me, all we think about is rapping
Sait tous que le Diable a une tête d'ange: Joff Baratheon
We all know that the Devil has an angel's face: Joffrey Baratheon
MC, tu voles mes rimes, t'as même pas la té-hon
MC, you steal my rhymes, you don't even have the guts
Donne une arme au gue-din et c'est l'Armageddon
Give a weapon to the gue-din and it's Armageddon
Et il sera trop tard quand ces abrutis verront
And it will be too late when these fools see
Qu'c'est mieux de marcher en silence avec les Hommes de Dieu
That it's better to walk in silence with the Men of God
Que d'rouler avec Satan en Bugatti Veyron
Than to ride with Satan in a Bugatti Veyron
Mais en Enfer, ces messieurs y verront qu'du feu
But in Hell, these gentlemen will only see fire
Ouais, j'ai la bouche en feu, tu crois qu'j'envoie une rime, mais j'envoie une flamme
Yeah, my mouth is on fire, you think I'm throwing a rhyme, but I'm throwing a flame
Quand Satan est absent, il envoie une femme
When Satan is away, he sends a woman
Va pas en prison, on fait peur aux gendarmes
Don't go to prison, we scare the police
P'tit écolier de rue, j'suis devenu prof de la punchline
Little street urchin, I became a teacher of the punchline
On m'avait dit étant p'tit
They told me when I was little
"La vérité est dans l'dîn"
"The truth is in the dîn"
Toute la jeunesse est dans l'deal
All the youth are in the deal
Le bloc de shit est dans l'jean
The block of shit is in the jean
On m'avait dit étant p'tit
They told me when I was little
"La vérité est dans l'dîn"
"The truth is in the dîn"
Mais toute la jeunesse est dans l'deal
But all the youth are in the deal
Ressens ma mélancolie
Feel my melancholy
Ne pas croire en Dieu est un pêché que même le Diable n'a pas commis
Not believing in God is a sin that even the Devil has not committed
Appelle-moi Seth Guex, Nico ou las-co-Ni
Call me Seth Guex, Nico or las-co-Ni
Mon stylo crie à l'agonie comme Tiken Jah Fakoly
My pen screams in agony like Tiken Jah Fakoly
On veut l'paradis mais y'a ni panneau, ni indication
We want paradise but there is no sign, no indication
Je n'attends d'eux, ni cadeau, ni invitation
I don't expect any gifts or invitations from them
Les p'tits bacheliers font de mes punchlines des citations
Young graduates make my punchlines their quotes
J'péra la haine que j'ai en moi, pas son incitation
I hope the hatred I have in me, not its incitement
Mais néanmoins quand j'vois un p'tit, j'tente de l'aiguiller
But nevertheless, when I see a little, I try to guide him
J'ai pas d'fans, j'ai que des écuyers
I have no fans, I only have squires
Pleurer j'ai jamais réussi pourtant j'ai essayé
I have never been able to cry, yet I have tried
Ne verse pas d'larmes pour quelqu'un qui n'sera pas pour les essuyer
Don't shed a tear for someone who won't be there to wipe them away
Ne verse pas d'sueur pour devenir l'ouvrier du mois
Don't sweat to become employee of the month
Être l'esclave de son patron c'est être le bouclier du roi
To be the slave of one's boss is to be the shield of the king
Obéir à leurs lois, personne peut m'y forcer
No one can force me to obey their laws
J'suis marié à la rue, pas prêt de divorcer
I am married to the streets, not ready to divorce
On m'avait dit étant p'tit
They told me when I was little
"La vérité est dans l'dîn"
"The truth is in the dîn"
Toute la jeunesse est dans l'deal
All the youth are in the deal
Le bloc de shit est dans l'jean
The block of shit is in the jean
On m'avait dit étant p'tit
They told me when I was little
"La vérité est dans l'dîn"
"The truth is in the dîn"
Mais toute la jeunesse est dans l'deal
But all the youth are in the deal





Writer(s): Nicolas David Robert Salvadori, Mathieu Wochenmayer, Philippe Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.