Seth Gueko - Paranoïak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko - Paranoïak




Paranoïak
Paranoiac
J'doute qu'il y ait un droit chemin vu qu'la Terre est ronde
I doubt there's a straight path since the Earth is round
J'ai rencontré l'Diable: elle était belle et blonde
I met the Devil: she was beautiful and blonde
Mes potes passeront toujours avant mes frénégondes
My friends will always come before my gold diggers
Repeins le monde en noir et trouves-tu pas qu'ça ressemble à une bombe?
Repaint the world in black and don't you think it looks like a bomb?
J'recherche sur eBay un fusil d'occase
I'm looking for a used gun on eBay
J'viens faire éclater la vérité comme un kamikaze
I come to blow up the truth like a kamikaze
Ici pour s'faire entendre faut faire une prise d'otage
To make yourself heard here, you need to take a hostage
J'préfère mourir qu'finir en cage comme Christophe Caze
I'd rather die than end up in a cage like Christophe Caze
Nous on tourne pas la page on arrache le livre
We don't turn the page, we tear out the book
Si on perd un pote faut surtout pas qu'les autres vivent
If we lose a friend, the others must not live
On a des ogives grosses comme des olives, des cœurs d'artichaut
We have warheads big as olives, we have artichoke hearts
On méprise la mort sans gloire comme au bushidō
We despise a death without glory, like in bushido
J'ai appris archi-tôt qu'la roue n'tournait qu'pour les hamsters
I learned very early that the wheel only turns for hamsters
La mort s'appelle Lucie, et j'veux plus voir Lucie faire
Death is called Lucie, and I don't want to see Lucie anymore
Il est temps de s'refaire, y'a plus d'temps à perdre
It's time to start over, there's no more time to waste
Si ma télé avait un trou du cul le salon serait plein d'merde
If my TV had an asshole, the living room would be full of shit
J'claque de l'oseille, cla-cla-claque de l'oseille
I'm blowing money, blow-blow-blowing money
Ouais j'claque de l'oseille avant qu'la flicaille me braque
Yes, I'm blowing money before the cops shake me down
J'traque le soleil, tra-tra-traque le soleil
I'm chasing the sun, cha-cha-chasing the sun
Ouais j'traque le soleil avant qu'la grisaille me traque
Yes, I'm chasing the sun before the grayness chases me
Quand j'trouve pas l'sommeil, trou-trou-trouve pas l'sommeil
When I can't sleep, ca-can't-can't sleep
Ouais quand j'trouve pas l'sommeil, j'vais criave à L'Aubrac
Yes, when I can't sleep, I go to cry in L'Aubrac
J'dors que d'une oreille, do-do-dors que d'une oreille
I only sleep with one ear, sle-sle-sleep with one ear
Ouais j'dors que d'une oreille: je suis paranoïaque
Yes, I only sleep with one ear: I'm paranoid
On prend l'taureau par les couilles #RedBull
We take the bull by the balls #RedBull
La seule mer dans laquelle j'ai nagé c'est l'amertume
The only sea I ever swam in was bitterness
Hommage aux pauvres j'veux pas être l'otage de mes thunes
Respect to the poor, I don't want to be a hostage to my money
J'suis simple: j'aime quand ma p'tite mère prépare un potage de légumes
I'm simple: I love it when my mom makes vegetable soup
Bats les burnes de leur caviar et de leurs huîtres pas fraîches
Screw their caviar and their unfresh oysters
Parait que j'manque de délicatesse
They say I'm lacking finesse
Même mon fils dit à l'école qu'c'est le p'tit fils d'Jack Mess
Even my son says at school that he's the grandson of Jack Mess
J'suis blanc mais j'subis le délit d'faciès
I'm white but I suffer racial profiling
Ils ont détruit ma tess', mon enfance sous les gravats
They destroyed my housing project, my childhood under the rubble
J'suis saoulé grave mais faut pas qu'on baisse les bras, va
I'm really pissed off, but we can't give up, come on
Ils pensent qu'a faire la java, s'pavaner, r'garde les
All they think about is dancing the java, showing off, look at them
Ici l'client est roi surtout quand il est armé
Here the customer is king, especially when he's armed
J'ai jamais loupé un seul "Faites entrer l'accusé"
I've never missed a single episode of "Faites entrer l'accusé"
Mais j'veux pas m'faire expertiser par Dominique Rizet
But I don't want to be examined by Dominique Rizet
Dieu a créé l'Homme, Smith & Wesson nous a égalés
God created Man, Smith & Wesson made us equal
Casse les pattes de tes brebis pour pas les voir s'égarer
Break your sheep's legs so they don't stray
J'claque de l'oseille, cla-cla-claque de l'oseille
I'm blowing money, blow-blow-blowing money
Ouais j'claque de l'oseille avant qu'la flicaille me braque
Yes, I'm blowing money before the cops shake me down
J'traque le soleil, tra-tra-traque le soleil
I'm chasing the sun, cha-cha-chasing the sun
Ouais j'traque le soleil avant qu'la grisaille me traque
Yes, I'm chasing the sun before the grayness chases me
Quand j'trouve pas l'sommeil, trou-trou-trouve pas l'sommeil
When I can't sleep, ca-can't-can't sleep
Ouais quand j'trouve pas l'sommeil, j'vais criave à L'Aubrac
Yes, when I can't sleep, I go to cry in L'Aubrac
J'dors que d'une oreille, do-do-dors que d'une oreille
I only sleep with one ear, sle-sle-sleep with one ear
Ouais j'dors que d'une oreille: je suis paranoïaque
Yes, I only sleep with one ear: I'm paranoid
J'claque de l'oseille, cla-cla-claque de l'oseille
I'm blowing money, blow-blow-blowing money
Je suis paranoïaque
I'm paranoid





Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.