Paroles et traduction Seth Gueko - Sale temps pour un cabot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale temps pour un cabot
Плохая погода для пса
J'suis
blanc
mais
j'ai
les
idées
noires
Я
белый,
но
мысли
у
меня
черные,
Si
y'a
trop
d'morts
sur
les
routes,
alors
j'vais
aller
rouler
sur
l'trottoir
Если
на
дорогах
слишком
много
смертей,
то
я
буду
гонять
по
тротуару.
Mes
diamants
deviennent
saphir
quand
y'a
les
gyrophares
Мои
бриллианты
становятся
сапфирами,
когда
мигают
мигалки,
Y'a
pas
d'mitraillette
à
gauche,
encore
moins
d'mitraillette
à
droite
Нет
автоматов
слева,
тем
более
автоматов
справа.
Les
condés
tirent
dans
la
poire
comme
dans
Gears
of
War
Менты
стреляют
в
упор,
как
в
Gears
of
War,
Y'a
pas
pire
qu'être
tué
et
partir
sans
dire
au
revoir
Нет
ничего
хуже,
чем
быть
убитым
и
уйти,
не
попрощавшись.
La
rue,
c'est
l'Far
West,
même
si
des
fois
on
casse
des
barres
Улица
- это
Дикий
Запад,
даже
если
иногда
мы
ломаем
решетки,
Face
aux
longues
peines,
seules
les
vraies
femmes
restent,
les
tass-pés
partent
Перед
лицом
долгих
сроков
остаются
только
настоящие
женщины,
трусихи
уходят.
T'façon
l'hebs
c'est
l'retour
à
la
case
départ
В
любом
случае,
тюрьма
- это
возвращение
на
круги
своя,
L'évasion
c'est
comme
le
mafé,
ça
s'prépare
Побег
как
мафе,
это
надо
готовить.
Wesh
XXX,
c'est
un
cercueil
avec
des
hublots
Эй,
XXX,
это
гроб
с
иллюминаторами,
Mieux
vaut
avoir
une
main
baladeuse
sur
l'boul
qu'une
main
courante
sur
l'dos
Лучше
иметь
шаловливые
руки
на
улице,
чем
бегущие
мурашки
по
спине.
J'montre
jamais
qu'j'ai
mal
comme
un
cabot
Я
никогда
не
показываю,
что
мне
больно,
как
пес,
Ca
fait
10
ans
qu'j'ai
pas
vu
mon
cœur,
ni
mes
abdos
Я
не
видел
своего
сердца
и
пресса
уже
10
лет.
J'montre
jamais
qu'j'ai
mal
comme
un
cabot
Я
никогда
не
показываю,
что
мне
больно,
как
пес,
J'montre
jamais
qu'j'ai
mal
comme
un
cabot
Я
никогда
не
показываю,
что
мне
больно,
как
пес.
Il
pleut
des
cordes,
il
fait
un
temps
à
s'pendre
Льет
как
из
ведра,
погода
хоть
вешайся,
J'ai
jamais
fumé
j'pourrai
jamais
m'faire
descendre
Я
никогда
не
курил,
меня
никогда
не
сломить.
J'suis
un
cabot,
j'ai
toujours
un
os
à
ronger
Я
пес,
мне
всегда
есть
что
погрызть,
Avant
d'finir
sur
l'boulevard
des
allongés
Прежде
чем
я
окажусь
на
бульваре
усопших.
J'ai
eu
des
doubles
vies
mais
j'aurai
qu'une
seule
mort
У
меня
было
две
жизни,
но
смерть
у
меня
будет
одна,
18
carats
tatoués
sur
le
pec,
car
j'suis
un
mec
en
or
18
карат
вытатуированы
на
груди,
потому
что
я
золотой
мужик.
Elles
ont
des
sacs
grâce
à
leur
chatte,
c'est
hardcore
У
них
есть
сумки
благодаря
их
кискам,
это
хардкор,
Moi
j'veux
une
baraque
grâce
à
ma
queue,
comme
les
castors
А
я
хочу
дом
благодаря
своему
члену,
как
бобры.
La
mort
envoie
pas
d'cartons
d'invitation
Смерть
не
рассылает
приглашений,
Faut
un
cimetière
entier
pour
enterrer
ma
vie
de
garçon
Нужно
целое
кладбище,
чтобы
похоронить
мою
холостяцкую
жизнь.
Passe
à
mes
côtés
si
tu
veux
frôler
la
perfection
Проходи
мимо,
если
хочешь
прикоснуться
к
совершенству,
J'ai
rêvé
qu'j'tuais
ma
femme,
en
m'réveillant
j'ai
crié
pardon!
Мне
приснилось,
что
я
убил
свою
жену,
проснувшись,
я
закричал:
"Прости!".
J'deviens
fou,
j'pète
un
lon-bou
Я
схожу
с
ума,
валю
с
копыт,
J'ai
un
fusil,
y'a
pas
d'pétale
au
bout
У
меня
есть
ружье,
на
конце
нет
лепестков.
Chérie,
en
zombies
déguisés,
on
va
s'marier
Дорогая,
мы
поженимся
в
костюмах
зомби,
Comme
ça,
même
la
mort
n'pourra
nous
séparer
Так,
даже
смерть
не
сможет
нас
разлучить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.